Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/5AiLYGdHb2

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 4

Tôi không còn sức lực, tựa vào ghế, cơ thể bọc trong chiếc áo choàng đen rộng lớn, mũ áo che kín mặt.

Anh dừng lại.

Ánh mắt anh lạnh lẽo nhìn xuống người phụ nữ trước mặt.

Thấy dáng người tôi run lên một chút, như thể vừa cảm nhận nỗi sợ hãi và lo lắng.

11

Người đàn ông không muốn lãng phí thời gian, trực tiếp lên tiếng, giọng nói rõ ràng và sắc bén:

đời Giang Tắc Di tôi không cần tự tiện thay đổi.”

“Đây là khiêu khích đối với tôi.”

“Tôi không giết .”

hiện anh đã có vợ và con, Giang Tắc Di vẫn không dễ dàng mạo hiểm.

Giọng anh lạnh lùng, nhàn nhạt:

“Nhưng sống trên đời, có còn đáng sợ hơn cái chết, phải không?”

Anh nhất định để người đối diện nếm trải cảm giác toàn bộ sống đảo lộn hoàn toàn.

ngoài, sóng biển cuồn cuộn, đêm nay mặt biển như một vực sâu thăm thẳm.

dữ dội của biển cả càng cho người phụ nữ trước mặt trở im lặng đến kỳ lạ.

mặt Giang Tắc Di vẫn điềm tĩnh, nhưng ngón tay anh khẽ nhấc lên.

Anh cần giải đáp bí ẩn . câu không ngừng ám ảnh anh cần phải có một câu trả lời rõ ràng.

mà Giang Tắc Di không , chính là cảm xúc yêu thương và chán ghét của anh đang xung đột, quấn lấy nhau trong lòng.

Anh chạm vào vành mũ trùm đầu che khuất mặt người phụ nữ.

Dứt khoát, anh lật mũ lên.

Chiếc áo choàng đen rơi xuống, để lộ dáng người mảnh khảnh và một mặt quá đỗi quen thuộc.

luôn giữ bình tĩnh trong mọi tình huống, lần mặt Giang Tắc Di hiện rõ chấn động không che giấu.

“Kiều… Kiều Nhiên?”

Anh rút điện thoại ra, dường như muốn xác minh liệu có phải mình đã nhầm lẫn.

Nhưng tôi không thể tiếp tục trốn nữa, nắm chặt lấy tay áo anh, nói:

anh thấy, chính là thật.”

Anh im lặng rất lâu mới lên tiếng, giọng khàn khàn:

“Khi đó, em mới nhiêu tuổi?”

“Chẳng phải anh đã dạy em rằng một gái phải bảo vệ bản thân ?”

Tôi chưa giờ thấy Giang Tắc Di lộ ra vẻ mặt mãn đến vậy.

“Em còn ở giai đoạn nào, lại có thể để bản thân mang thai?”

Khi tôi sống ở nhà họ Giang, phu nhân Giang không quá nghiêm khắc với tôi.

Lúc tôi vừa trưởng thành và chuẩn vào đại học, chính Giang Tắc Di đã đưa cho tôi một chiếc đĩa.

Khi ấy, anh vẫn lạnh lùng và trầm mặc, không nói rõ với tôi đó là .

12

Lần đó, khi mở chiếc đĩa mà anh đưa, tôi mới trong là nội dung cực kỳ chi tiết về kiến thức sinh lý và bảo vệ bản thân.

Thời đại học, chúng tôi học ở hai thành phố khác nhau.

Anh, với tư một người anh, luôn nhắc nhở tôi: đối mặt với kỳ người đàn ông nào, đầu tiên cần nhớ là phải bảo vệ chính mình.

“Ở trường, đừng dễ dàng để các nam sinh lừa gạt.”

Nghĩ đến mối quan hệ có giữa chúng tôi, tôi khẽ :

“Anh có cảm thấy chuyện xảy ra giữa chúng ta năm đó thật ghê tởm không?”

Tôi anh đang nghi ngờ , nói tiếp:

“Sau đó em đã bệnh, uống thuốc thai rồi, nhưng lại nôn hết ra.”

“Vậy anh muốn em phải ? Đúng là việc Dịch Dịch ra đời đã đảo lộn sống của anh khi đó.”

Do đường huyết thấp và say sóng, tình trạng của tôi ngày càng tệ.

Khoảnh khắc tiếp theo, tôi ngất đi.

Khi tỉnh lại, tôi đã không còn ở trên thuyền nữa mà đang nằm trên chiếc giường đôi trong phòng ngủ nhà.

đầu tiên tôi nhìn thấy là vẻ mặt dữ hiếm hoi của Giang Tắc Di.

Tôi đã nghĩ rằng, khi mở mắt ra, mình có lẽ đã đày đến Bắc Mỹ hay Nam Phi rồi.

Cuối cùng, tiếng chuông điện thoại của phu nhân Giang đã đánh thức tôi.

Lúc đó vẫn còn là rạng sáng, khoảng ba hoặc bốn giờ.

Sau khi kết hôn, tôi đã đổi xưng hô. Bắt máy, tôi khẽ gọi:

“Mẹ.”

Phu nhân Giang nói:

“Kiều Nhiên, tối qua Tắc Di đến chúng ta có ép buộc con không.”

“Thằng bé hết rồi à? Từ trước đến nay mẹ chưa thấy nó nổi như vậy với mẹ.”

“Mẹ sợ nó cá chém thớt lên con. Hay con đưa Dịch Dịch ra nước ngoài nghỉ ngơi một thời gian đi?”

Tôi không ra nước ngoài, cũng chẳng trốn anh.

Đầu tuần mới, khi đến công ty dự họp, tôi vẫn thấy Giang Tắc Di ngồi ở vị trí chủ tọa.

Hôm nay, anh trông có vẻ hờ hững hơn thường ngày. vẫn mặc bộ vest ba mảnh chỉnh tề, dáng anh tựa lưng vào ghế với vẻ nhàn nhạt.

Nếu quan sát kỹ, có thể nhận ra vẻ mệt mỏi hiện rõ dưới mắt anh. Chiếc đồng hồ đeo tay và kẹp cà vạt mà anh thường dùng cũng không xuất hiện hôm nay.

Trong một khoảnh khắc vô tình, ánh mắt chúng tôi chạm nhau.

Lời tôi định nói trong họp khựng lại đôi chút.

Anh đã không về nhà cả đêm.

Chúng tôi đang như thế , có tính là lần đầu tiên tranh cãi và chiến tranh lạnh không?

Tính của Giang Tắc Di vốn trầm lặng và ít lời. Tôi cũng luôn giữ thái độ ôn hòa và điềm tĩnh.

Trước mặt tôi, anh vẫn luôn thể hiện trưởng thành và dung.

13

Tôi không ngờ rằng một ngày nào đó, giữa tôi và anh lại có thể xảy ra chút tranh cãi.

Khi họp vừa kết thúc, tôi đứng dậy định rời đi thì có một cố nhỏ xảy ra.

Do cẩn, một đồng nghiệp nam khi thu dọn máy tính đã vô tình để khuỷu tay va mạnh vào thắt lưng tôi.

Cú va đẩy tôi loạng choạng về phía trước, khiến lưng tôi đập vào góc bàn nhọn.

Cơn đau nhói khiến tôi toát mồ hôi lạnh, ngã khuỵu xuống sàn.

Đồng nghiệp tái mặt, vội vàng định đỡ tôi dậy.

ra.”

Là giọng của Giang Tắc Di.

Áo sơ mi màu be kiểu Pháp của tôi đã thấm máu.

mặt Giang Tắc Di trông không mấy dễ chịu. Anh nhanh chóng cởi áo khoác vest, phủ lên người tôi, che kín cơ thể tôi một cẩn thận.

Anh quỳ xuống, khẽ nâng áo tôi lên để kiểm tra vết thương nơi thắt lưng – một vùng rất mỏng manh.

Sau khi nhanh chóng xem xét tình trạng, anh nhận chiếc khăn sạch từ trợ lý và nhẹ nhàng ép vào vết thương để cầm máu.

Giang Tắc Di không nói thêm , chỉ bế thốc tôi lên trước mặt mọi người.

“Đến bệnh viện.”

May mắn thay, vết thương không ảnh hưởng đến xương hay nội tạng. Tuy nhiên, Giang Tắc Di vẫn sắp xếp cho tôi nhập viện theo dõi.

Khi y tá vào phòng để thay thuốc cho tôi, ấy đi cùng một nữ bác sĩ đeo khẩu trang.

Ban đầu, tôi không chú ý đến người đó là ai.

Giang Tắc Di cũng ở trong phòng bệnh.

Y tá định mời anh ra ngoài, nhưng anh nói bằng giọng điềm tĩnh:

“Tôi là chồng ấy.”

Tôi khẽ kéo vạt áo bệnh nhân lên, và ánh mắt của anh – một người đàn ông – dừng lại trần trụi trên vùng eo và bụng của tôi.

Anh cau mày, rồi nhanh chóng bước ra khỏi phòng.

Nữ bác sĩ cũng đi theo anh. ngoài, tôi nghe thấy đoạn đối thoại.

“Tôi quan sát thấy anh có dấu hiệu mệt mỏi. Tôi khuyên anh hạn chế sử dụng mắt quá mức.”

“Nếu xuất hiện các triệu chứng khó chịu, tốt hơn là đến phòng khám để kiểm tra kỹ lưỡng.”

Lúc đó tôi mới nhận ra người nói chuyện với anh là Lâm Tuyết.

Giọng Giang Tắc Di lạnh lẽo hơn nhiều so với lần trước, ngữ điệu thẳng thắn và không chút cảm xúc:

“Lâm tiểu thư.”

“Tôi hiện đã là người có gia đình.”

“Trên đời cũng không phải chỉ có một người đàn ông là tôi.”

Khoảng mười phút sau, Giang Tắc Di quay trở lại. Anh không nấn ná ngoài lâu mà nhanh chóng trở về phòng bệnh.

Lúc trong phòng chỉ còn lại hai chúng tôi.

Từ lời nói trước đó của anh, tôi có thể cảm nhận một : Anh chưa nghĩ đến chuyện ly hôn.

Giang Tắc Di bước đến, ngồi xổm một giường bệnh. Tôi nghĩ anh tiếp tục trách móc hoặc tính sổ với tôi.

Nhưng không ngờ, anh lại mở lời:

“Xin lỗi, Kiều Nhiên.”

“Là anh khi đó không ra , không phải lỗi của em.”

“Anh đã nói nhiều lời người khác sợ hãi. Em đừng sợ. Nếu là kỳ ai khác, anh chắc chắn khiến người đó phải trả giá.”

“Nhưng nếu là em, anh không thể nào không thiên vị. Anh chỉ cảm thấy lỗi là ở anh.”

Giang Tắc Di khẽ giọng thú nhận, chút giải thích:

“Lúc đó, suy nghĩ duy nhất trong đầu anh là em không đáng phải chịu khổ sở ấy chỉ vì anh.”

“Thế anh mới chất vấn em, mới tức , nhưng không phải vì muốn trút lên em, cũng chưa giờ cảm thấy chuyện đó là ghê tởm.”

Cuối cùng, anh tôi:

“Khi đó, em còn nhỏ, lại chỉ có một mình. Có phải em đã rất khổ cực không?”

Tôi không trả lời trực tiếp, cảm xúc chất chứa trong lòng dường như không thể diễn đạt bằng lời.

Tôi khẽ nói:

“Hiện , em chỉ muốn hôn anh.”

Tựa đầu vào gối, tôi nhìn anh cúi xuống, nhẹ nhàng áp môi lên môi tôi.

Anh cẩn thận chạm vào vết thương của tôi, người khẽ nghiêng về phía trước, gần sát ngực tôi.

Tôi nghe rõ nhịp tim của chúng tôi đồng điệu.

Một nụ hôn nhẹ không đủ, lần hiếm hoi tôi chủ động.

Đầu lưỡi khẽ vươn ra, thậm chí dùng một chút kỹ thuật để xâm nhập, nhưng anh lại khép chặt hàm răng.

Không nhịn , tôi :

?”

Giang Tắc Di đáp:

“Vừa nãy anh ra ngoài hút thuốc.”

Anh bổ sung:

“Thỉnh thoảng anh mới hút.”

Tôi kinh ngạc trước thói quen của anh, nhưng cuối cùng vẫn nói:

“Không .”

Anh lập tức hé môi, nụ hôn trở sâu hơn, mãnh liệt hơn.

Hương vị thuốc lá không còn rõ ràng, thay vào đó là mùi bạc hà thoang thoảng, ngọt ngào và dễ chịu.

Anh khẽ thì thầm giữa nụ hôn:

đã say sóng và sợ hãi vẫn muốn lên thuyền?”

“Nếu đó là nơi khiến em lạc lối, thì em sợ hãi, anh cũng dẫn em rời khỏi.”

Khi anh đang nhẹ nhàng áp lên người tôi, tiếp tục nụ hôn sâu, cánh cửa phòng bệnh ngờ đẩy ra.

Tùy chỉnh
Danh sách chương