Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/9KXuVwrTGM
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
Nhưng hắn luôn cười nhạt chẳng tin.
ký ức của hắn, trăng xưa nay vẫn tròn, chưa từng vỡ nát.
như vó ngựa hắn đạp qua, vũng nước lại hiện lên một vầng trăng tròn vẹn.
Trăng tròn lại, vết thương cũng lành.
Cũng như Tước nhi, nhất định trở về bên hắn.
4
Ánh đèn mờ mờ, Thiệu Trĩ vẫn đang ngủ say.
Ta nhẹ nhàng ngồi xuống bên mép giường, mượn ánh nến quan sát kỹ lưỡng từng đường nét chân mày, đôi mắt của hắn.
Gió đêm mang theo hơi ẩm của mưa xuân lùa mắt, bao nhiêu tâm sự cũng như tơ liễu trên cành, từng chút từng chút bay xa.
Một Thiệu Trĩ luôn che chở vệ ta như thế, nếu đoạn quá khứ nhục nhã kia, liệu hắn nhìn ta bằng ánh mắt gì?
Ta không . Cũng không dám .
Bởi vì Thiệu từng cũng từng xem ta là ngọc quý nâng niu bàn .
Cho đến Vương huyện thừa và đám thuộc hạ từng lột y phục của ta.
Hắn ôm ta cười dịu dàng, thản nhiên ra lệnh móc mắt bọn họ:
“Ai gào thảm khiến kinh hãi chặt luôn cả lưỡi.”
Ta không phải không mở miệng. Ta cũng từng muốn Thiệu Trĩ một câu, như từng Thiệu năm nào.
ấy ta bất an ôm lấy cây không hầu là thứ duy nhất mình giỏi, như người sắp c.h.ế.t đuối nắm cành lau, gắng học theo kẻ khác giả vờ tin :
“Tại sao lại chọn ấy?”
“Là vì ấy đánh không hầu giỏi hơn ta sao?”
Ta từng tưởng Thiệu đáp : “Ta không chọn ấy.” lại búng trán ta một cái, đau mới nhớ lâu, đừng nói những lời ngốc nghếch như thế nữa.
Thế nhưng Thiệu chỉ khựng lại, nhìn ta một lúc lâu, bất ngờ bật cười.
Hắn nói ta trước đây từng nói nhiều câu ngốc, nhưng chưa từng có câu nào buồn cười như vậy.
Thứ kỹ nghệ ta dựa để sinh tồn, cảm thấy hào, mắt hắn lại rẻ rúng không đáng một đồng.
Cố tình , chẳng khác gì tìm đau khổ.
Ta không dám Trĩ nữa.
Cũng như cánh chặt đựng hộp vàng, ma ma từng :
“Nhạc cơ người ta vứt bỏ, lại mang đi tặng người khác, ấy là một sự sỉ nhục.”
Ta sợ lắm, sợ người vì ta nấu canh chờ cơm, què cũng lặn lội tìm ta, xem ta là vật như Trĩ.
cười ta thấp hèn như Thiệu từng cười, đ.â.m một nhát tim ta.
Dù sao, từ ta bảy tuổi nô tì, số mệnh chưa từng thương xót lấy ta một lần.
Ta không dám mong Trĩ luôn ở bên ta, chỉ cầu ngày chia , hắn đừng nói những lời quá cay nghiệt.
Nếu như hắn thực sự nói ra, ta phải biện bạch thế nào đây?
[ – .]
Nói năm ấy ta mới chỉ có bảy tuổi, chỉ muốn sống sót, không phải nguyện hạ mình.
Nói ta cũng từng muốn một cô nương đàng hoàng của một gia đình đàng hoàng.
Ta học hái dâu nuôi tằm, học dệt vải thêu thùa, học cách nuôi sống chính mình .
Trĩ, chính ta cũng khinh thường bản lắm .
Chàng có thể nào, đừng ghét ta nữa không?
Dường như dù nói thế nào, cũng không thể tránh khỏi nỗi nhục nhã ấy.
Gió thổi ngọn nến run rẩy, cũng thổi cho nước mắt ta rơi xuống.
Thiệu Trĩ tỉnh giấc, thấy vành mắt ta ửng đỏ, liền nhẹ nhàng lau đi giọt lệ đọng lại nơi má.
Đầu ngón hắn lạnh, không độ ấm vừa tỉnh dậy từ giấc ngủ say:
“Sao lại khóc ?”
Ta không nói nổi một lời.
Thiệu Trĩ khẽ kéo ta , nắm lấy bàn ta gió đêm lạnh buốt, đặt lên n.g.ự.c mình sưởi ấm:
“Vậy ta kể nghe giấc mộng xấu ta vừa mơ, không?”
Ta khẽ gật đầu.
“Ta mơ thấy lúc nhỏ.”
“Mẫu của ca là thiên kim danh môn thế gia, mẹ ta chỉ là một vũ cơ không sủng ái.”
“ ca từ nhỏ vượt trội hơn ta, từ cưỡi ngựa b.ắ.n tên đến đọc sách, cái gì ta cũng kém hơn.”
“Phụ kỳ vọng rất nhiều ở huynh ấy, đích dạy cưỡi ngựa bày binh bố trận.”
“Năm mười chín tuổi huynh ấy có ba nghìn xe ngựa, mười bảy tòa thành, khiến đám huynh đệ nhà đỏ mắt ganh ghét, âm thầm bày đủ thứ âm mưu hãm hại.”
“Nhiều người tranh giành đấu đá như thế, chỉ có ta là không giành, gọi huynh ấy một tiếng ca ngọt sớt, ân cần đi theo sau huynh ấy, có đoán là vì sao không?”
Ta nghĩ một lát, đáp: “Bởi vì Trĩ thông minh.”
Thiệu Trĩ ta chọc cười, khẽ xoa đầu ta:
Hồng Trần Vô Định
“Chỉ có Thải Tang mới nghĩ ta tốt đến vậy.”
“Không phải thông minh đâu, là năm tám tuổi, ta tận mắt thấy ca dùng dây cung siết c.h.ế.t Nhị ca, phụ chẳng hề truy cứu cái c.h.ế.t của huynh ấy.”
“Ta nhát gan, rất sợ hãi. ta rõ, bản đấu không lại ca.”
“Nhưng ta muốn sống.”
“Mẹ ta sống từng dạy , kẻ mạnh như sói báo có cách săn mồi của sói báo, yếu đuối như chim sẻ, chim trĩ cũng có đạo sinh tồn của riêng mình.”
“Bà dạy ta như thế, cũng như thế.”
“Ngày trước bà lấy Ngụy phu nhân – mẹ ruột của ca – mới có thể yên ổn sinh ra ta.”
“Ta cũng học bà ấy, lấy ca, đoán trước ý muốn của huynh ấy.”
“Các huynh đệ khác xem thường dáng vẻ nịnh nọt ân cần của ta, cứ tìm đủ cách cười nhạo và bắt nạt, nói ta và mẹ ta nhau, đều là hạng hạ tiện sinh ra để nô tì.”
Thiệu Trĩ khẽ thở dài:
“Năm ta chín tuổi, bà lau khô nước mắt cho ta, chỉ chim sẻ tổ dưới hành lang, dịu dàng ta: ‘Dù là chim sẻ hay chim trĩ, chỉ cần có ý chí sống, chẳng có phân biệt cao hay thấp.'”