Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/5q08Josy8T

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
“Vương phi nàng… nàng bảy mươi hai đinh gỗ đào…” Giọng thị vệ nhỏ như muỗi kêu, nhưng từng chữ như sấm sét nổ tai Tiêu Uyên, “Theo… theo luật triều ta, phía nữ chủ động đề nghị , nếu phía nam không đưa thư… phía nữ … này… xong, … coi như thành…”
Bảy mươi hai đinh gỗ đào…
Trong đầu Tiêu Uyên “ầm” một vang lớn, trước tối sầm, suýt nữa không đứng vững.
Nàng mang theo vết bỏng dưới chân, mang theo vết roi trên lưng, mang theo suy yếu sau khi mất máu…
Vậy mà nàng cứ thế, từng bước từng bước đi đến nha môn, tự mình yêu cầu, tự mình bảy mươi hai cái đinh .
Vì sao?
Vì sao nàng thà cực như vậy rời hắn?
rồi… nàng rời hắn.
Từ ngày trở về, nàng rời đi.
Nàng từng lần từng lần đòi vật cũ, túi hương, hộ tâm kính, kiếm tuệ… Nàng không đang giận dỗi, nàng đang từng từng thu trái tim mình từng dâng cho hắn.
“Không…” Một gầm trầm thấp bị ép từ sâu trong cổ họng hắn, mang theo nỗi hoảng loạn và đau đớn mà chính hắn chưa từng nhận , “Không nào… Trình Thập ! Nàng sao dám!”
Hắn như phát điên, đột nhiên ném mạnh tờ thư chói xuống đất, rồi như một cơn gió lao thư phòng, hất văng thị vệ đang định đỡ, bất chấp cả chạy về phía thiên viện.
Chương 11
Gió đêm quất vào mặt, mang theo hơi lạnh se sắt, nhưng không thổi tắt nỗi nôn nóng và sợ hãi ngày càng rõ ràng trong lòng hắn.
Cửa thiên viện khép hờ.
Hắn đẩy mạnh một cái, cánh cửa đập vào tường phát trầm đục.
Trong phòng không thắp đèn, có ánh trăng lạnh lẽo xuyên qua cửa sổ, soi sáng một gian phòng tĩnh mịch.
được xếp gọn gàng, như chưa từng có ai nằm.
Trên bàn, trân bảo hắn sai người mang đến mấy ngày trước – minh châu Đông Hải, trâm ngọc phỉ thúy, vòng ngọc mỡ dê, xiêm y thêu vàng… cả vẫn nguyên vẹn chất đống ở đó, dưới ánh trăng tỏa ánh sáng lạnh lẽo mà hoa lệ, trên mặt phủ một lớp bụi mỏng.
Nàng không mang đi một nào.
Tiêu Uyên đi một vòng trong phòng, trái tim như bị một bàn tay vô siết chặt, càng siết càng đau đến mức hắn gần như không thở nổi.
Cảm giác hoảng loạn như thủy triều lạnh lẽo lập tức nhấn chìm hắn.
Không, không vậy.
Nàng nhất định vẫn ở đây.
Nàng là trốn đi, chơi trò trốn tìm với hắn mà thôi.
Hắn lao đến , phát điên như lật tung chăn gấm, hất tung gối—
Một chiếc hộp sắt không lớn, có phần cũ kỹ, lặng lẽ nằm ở góc ván .
trong không có thư từ như hắn tưởng tượng, không có vật gì lưu .
có một đống tro tàn.
Nàng đốt sạch cả liên quan đến hắn, cả tín vật nàng từng trân quý, từng đại diện cho tấm chân tình đầy ắp của nàng, cùng với ký ức nóng bỏng, tươi sống, ngu ngốc .
Không để cho hắn dù một chút tưởng niệm.
“Trình Thập …”
Tiêu Uyên quỳ sụp , ôm hộp tro trong tay, lẩm bẩm gọi cái tên .
Khoảng trống nơi tim mà hắn lảng tránh bấy lâu, giờ đây từng luồng gió lạnh đang thốc vào, lạnh đến mức tứ chi bách hài đều đau buốt.
Thiếu nữ từng toàn tâm toàn ý có hắn trong , từng rạng rỡ cười với hắn, từng ríu rít đuổi theo sau hắn, từng vì hắn nấu một bát canh khu hàn rồi chờ đến nguội lạnh, từng khi hắn gặp nguy hiểm không do dự chắn trước mặt hắn—
Trình Thập mà hắn cho rằng vĩnh viễn sẽ không rời đi—
đi rồi.
Bằng một cách quyết tuyệt nhất, thảm liệt nhất, như khoét thịt róc xương, tự tay bóc mình cuộc đời hắn.
“Không… không…” Hắn đột ngột lắc đầu, trong nổi lên tia máu đáng sợ. Nỗi hoảng loạn trong nháy chuyển hóa thành cơn giận ngút trời và một điên cuồng gần như cố chấp. “Nàng đi? Ta không cho phép! Không có đồng ý của ta, nàng không được đi đâu cả!”
Hắn lảo đảo đứng dậy, hướng ngoài gào lên khản cổ. Giọng nói khàn đặc vỡ vụn, như xé toạc cổ họng.
“Người đâu! Tìm cho bản vương! Tìm Trình Thập về đây! Phong tỏa cả các cổng thành! Lục soát cả khách điếm, bến thuyền, xe hành! Đào ba thước đất tìm nàng về cho bản vương!”
Thủ lĩnh ám vệ xuất hiện như quỷ mị, quỳ một gối, giọng nghiêm nghị:
“Rõ!”
Cả Vương phủ vì gào mà lập tức bừng tỉnh giấc ngủ. Đèn đuốc sáng rực, bóng người chập chờn, vó ngựa và hô hoán phá tan tĩnh mịch của đêm.
Động tĩnh lớn như vậy, dĩ nhiên kinh động đến Tê Ngô Viện.