Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/70C5h2LAV5

119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
1
thiệp mạnh mẽ như tùng xanh trong tuyết
Ba năm cũng từng nhận một thư là thư hưu thư chính Trì Yến
nữ nhi quan tên Lâm Hiền khăng khăng đòi hủy bỏ hôn sự tiên đế ban xuống tự quỳ nơi từ đường nhà họ Trì suốt một ngày một đêm Trì phu nhân thương con thay mặt đến nhà đưa thư hủy hôn lời uyển chuyển:
“Là tiểu nhi trong nhà mắt mù nhận minh châu mong cha mẹ Quốc công rộng tha thứ”
Nào ngờ Trì Yến chẳng để Lâm Hiền chịu chút uất ức nào Vừa đưa thư hủy hôn xong liền cưỡi tuấn mã thân nhà họ Lâm
Lâm Hiền là nữ tử nhất thiên hạ cưới vợ nên cưới nữ nhi họ Lâm ngay cả đích nữ Quốc công cũng sánh kịp
Ép trở thành bậc thang để tôn vinh nàng
Phụ mẫu tức đến run rẩy ném cả hôn thư tiên đế ban lẫn tín vật nhà họ Trì ngoài cửa từ đó hôn ước xem như đoạn tuyệt
Lo ôm hận trong cha mẹ đưa đến Giang Nam nương nhà ngoại học hành một ba năm Những ngày lễ tết phụ mẫu đều đến Giang Nam đoàn tụ cùng để trở kinh thành nơi đầy vết thương
Giang Nam cảnh hữu tình sản vật phú gặp gỡ nhiều nhân vật lưu chuyện ba năm sớm đã đặt xuống
Năm nay khoa cử cùng đồng môn trở kinh
Ta tấm thiệp trong tay nét là nét năm nào chỉ là tâm cảnh đã còn như xưa
Người thay Trì Yến đưa thiệp là trưởng nữ của Hộ bộ Thị lang nay đã gả Trì làm tẩu tử của Lúc nàng đang mỉm tâng bốc:
“Những năm qua Trì Yến đánh trận thắng ít thượng tự tay ban hai ‘An Bình’ coi trọng trong triều Nếu năm xưa… thôi nữa cũng ”
Ta khẽ bật đẩy thiệp tay tẩu tử Trì :
“Đã bảo nhắc nữa thì đừng nhắc”
Dòng nước khúc khuỷu uốn lượn bằng hữu đồng hành cùng từ Giang Nam đang bên đối thơ lý gì mà qua đó
Triều đình chủ trương cởi mở coi trọng văn nhã tửu phú đối thi câu nệ nam nữ ai cũng thể tham
Thấy gần đồng môn gọi nhất định nhập tiệc dọn thêm bút mực và chén rượu Ta tiện từ chối đành trí cuối bàn
Chưa bao lâu đã cảm thấy xuống lưng
Ta là Trì Yến
xuất thân môn vốn hứng thú văn từ nghĩa nên ngờ chỉ đưa thiệp còn đích thân tới buổi yến hội
so ba năm trầm hơn nhiều ánh mắt sắc bén mang theo sương mà công tử thư sinh thể
Giữa và vốn ân oán cũ nước cống hiến luôn kính trọng hùng khó xử quá mức Ta lặng dời chỗ xa hơn hy vọng chút ý tứ mà tự lui
Trì Yến chẳng chút ý tứ Không chỉ rời còn chủ động bắt chuyện:
“ nàng gầy ”
Giang Nam trời ấm bếp nhà ngoại cũng khéo tay dịp Tết mẫu thân còn trêu ăn ba bát thịt kho mềm như bé lợn con
Trì Yến ràng biết bắt chuyện cố gắng gượng ép
“Đa tạ quân quan tâm” Ta khẽ gật ngữ khí xa cách
Trì Yến gì thêm chỉ yên lặng thỉnh thoảng nâng chén rượu
Rượu chuyền tới mặt thì dừng đồng môn lớn vỗ tay:
“Giang thị còn tặng mọi một khúc”
Ta ung dung dậy ứng đối như nước chảy mây trôi
Bài từ mới dịu dàng mà mang chút sắc sảo khiến mọi khen ngớt
Công tử là thám hoa năm xưa vỗ tán thưởng:
“Giang Quốc công giáo dưỡng nữ nhi thật khéo”
Một ánh mắt nóng rực như thiêu từ lưng bắn tới chẳng thèm để ý
Bằng hữu lâu năm chạy tới hội ngộ vài chơi thân thuở nhỏ trách móc bao năm kinh khiến nàng nhớ nhung mãi
Người dẫn là Trần Vãn Vãn nhị nữ nhà Vũ hầu là bạn thuở nhỏ của luôn thư từ qua Năm xưa Trì Yến lui hôn nàng là mắng chửi hung dữ nhất Trì Yến thành thân cả nhà họ Trần cũng dự tiệc chẳng nể mặt chút nào
Vãn Vãn mang theo một bình rượu thanh mai tỷ vây quanh đùa rằng nhất định ép ba chén mới chịu tha
Ta còn kịp nhận ly rượu đã một bàn tay phía giành lấy
“ tửu lượng kém đừng ép nàng uống”
Trì Yến mở miệng giọng điệu tự nhiên cứ như từng một đoạn tình cũ rối rắm đến
tiểu thư quý nữ nhất thời nội tình chỉ biết sửng sốt chẳng ai dám lên tiếng hỏi
“Không ép nàng nào ngươi định uống thay”
Vãn Vãn lập tức chặn họng
“Có thể”
Trì Yến giơ tay liền định uống cạn
Hắn xuất thân môn tính cách hào sảng hành sự dứt khoát Kẻ ngoài chỉ biết tán dương quân Trì Yến cương trực thẳng thắn hào khí vạn trượng
là nữ tử gả tuyệt thể để phu quân khác thay uống rượu tránh điều tiếng thị phi
Cách biệt nhiều năm Trì Yến như xưa làm gì thì làm nấy kiêng dè
Ta vươn tay chặn đoạt lấy ly rượu từ tay cố ý nhấn nhá một câu:
“ quân nên cẩn trọng rượu e rằng phu nhân trong sẽ lo lắng”
Trì Yến im lặng nghiêng né tránh ánh
Ta cũng để ý thêm sang cùng tỷ ôn chuyện
Vãn Vãn thấy hề vẻ u sầu thử thăm dò hỏi nhỏ:
“Ngươi… còn nhớ thương ”
Ta chỉ khẽ lắc chút bất đắc dĩ:
“Sớm đã lãng quên hôm nay gặp còn chẳng nhớ nổi dung mạo”
Trần Vãn Vãn thở phào:
“Vậy thì Trì Yến…”
Nàng ngập ngừng một chút thấp giọng tiếp:
“Trước sợ ngươi buông nên dám nhắc đến trong thư Trì Yến và Lâm Hiền… sống cũng chẳng thuận hòa Trì Yến giờ đã ba phòng thất ”
2
Ta sững một lúc
Trì Yến và Lâm Hiền ngang nhiên chối bỏ hôn ước tiên đế ban màng thể diện Quốc công từng là trò trong giới thế quý tộc
Thế trong dân gian thiếu niên quân dám phản kháng cường quyền tranh đấu tình yêu trở thành trong mộng của biết bao nữ tử nơi khuê
Chuyện tình của bọn họ từng truyền tụng thành giai thoại đưa lời kể nơi tửu quán khiến ít thiếu nữ thầm thương trộm nhớ
Lâm Hiền mới đặt chân đến kinh thành ngợm dơ dáy đói đến ngất bên đường
Hôm trở từ buổi dạo xuân trông thấy nàng thì động thương liền đưa nàng
Mẫu thân thấy nàng đáng thương tạm lưu vài ngày Lại thấy nàng cải trang thành kẻ ăn mày đoán chừng trong đó tất ẩn tình
Mẫu thân vốn thích dính chuyện thị phi chỉ định cho nàng ở nhờ một thời gian đợi hồi phục thì đưa nàng rời chẳng liên can gì thêm
đó còn trẻ nóng hổi nhiều tỷ xung quanh vốn chẳng thể chịu nổi cảnh nữ tử yếu đuối chịu khổ
vỗ ngực cam đoan nàng: là đích nữ Quốc công nếu điều gì uất ức cứ
Lâm Hiền nàng chỉ là cô nhi lưu lạc đến nay gì nhiều
Cô nhi đến kinh thành chuyện khó tra đầy hôm đã điều tra thân thế nàng
Thì nàng là nữ nhi của một lệnh ở Tây Bắc lệnh đó dính líu tới quân lương bộ nam đinh và nữ quyến từ mười lăm tuổi trở lên đều bắt giam
Lâm Hiền vượt ngàn dặm đến kinh chính là để thay phụ thân kêu oan
Ta thật sự bội phục nàng Một nữ tử nhỏ bé mà dám vượt ba châu đến kinh thành quả là gan
Huống chi tính tình nàng mang vẻ hào sảng đặc trưng của nữ tử vùng Tây Bắc Tuy tự xưng là cô nhi hề tỏ thấp kém đối thoại cùng trong nhà cũng chút sợ sệt
Ta đoán nàng kể chuyện nhà là còn giữ phòng Là nữ tử tha hương chút dè dặt là thường
Thế nàng hiếu thuận nghĩa khí khiến thật xem như tri kỷ
Ta xin phụ thân tay giúp đỡ chí ít thể thỉnh thánh thượng xét vụ quân lương ở Tây Bắc
Thánh thượng là minh quân thương dân như con chỉ cần phụ thân tìm thời cơ dâng lời tâu sớm muộn gì vụ cũng xét xử ràng
Ta để Lâm Hiền an tâm lưu ngày thường dẫn nàng cùng chơi đám bằng hữu đợi tiến triển mới báo tin vui cho nàng
Đến hôm phụ thân bãi triều trở đã tấu trình ràng thánh thượng cũng đã chuẩn tấu cho tra vụ Ta mừng rỡ vô cùng toan báo tin thì thấy vẻ mặt chần chừ của phụ thân
Phụ thân thượng phái chính hôn phu của – Trì Yến – làm chủ thẩm vụ còn đích thân dẫn Lâm Hiền Tây Bắc xét xử yêu điều tra thật ràng
Nhà họ Trì cai quản quân Tây Bắc để Trì Yến xét xử vốn gì lạ
Chỉ là… thượng làm biết đến cái tên Lâm Hiền
Là Trì Yến
Sau phụ thân dâng tấu việc khả năng oan sai ở một Tây Bắc Trì Yến lập tức
nữ nhi Lâm trung nghĩa vượt ngàn dặm kêu oan phụ thân là bậc nữ tử hiếm thấy
còn nàng tinh thông y thuật từng chữa trị cho và binh lính Tây Bắc công lớn thỉnh thượng nàng làm nữ y quan
… Lâm Hiền biết y thuật đến còn chẳng Trì Yến làm biết
Lâm Hiền thân phận nữ y quan thượng đích thân khen ngợi hiếu hạnh
Tuy chuyện từ hôn năm quả thực hợp nhờ sự sủng ái của Trì Yến và danh tiếng thánh thượng ưu ái nàng nên sống
Cớ đến ba năm Trì Yến đã đến ba phòng thất