Lưu ý: Thế giới và các tình tiết trong truyện là sản phẩm của trí tưởng tượng, đã được lý tưởng hóa nhằm phục vụ mục đích sáng tạo. Mọi sự trùng hợp với thực tế chỉ là ngẫu nhiên, không mang giá trị nghiên cứu hay đối chiếu.

Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/9UrKiE18CY

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 1 - Bước Đến Điện Kim Loan

tử Triệt đích thân rót cho ta một chén rượu Hợp Hoan, trong mắt chan chứa ôn nhu đủ để dìm chết người.

“Vi Vi, chuyến ta đi biên ải, núi cao sông xa. Đợi ta giám quốc, chỉnh đốn triều cương, ắt dùng tám kiệu lớn, lấy lễ tử phi nghênh nàng hồi cung.”

Ta tin rồi.

Ta, Thẩm gia tướng môn, cùng chàng thanh mai trúc , đương nhiên nên vì chàng san sẻ lo toan.

Nhưng khi tỉnh lại, nơi ta ở chẳng biệt viện chàng chuẩn bị, là trong trướng nồng mùi máu tanh cùng mùi dê .

Một nam nhân ta như đang xem xét gia súc. Trong hắn là một phong thư — chính là bút tích của Triệt.

“… Thẩm thị tên Thẩm Vi, tính Hung như ngựa, nay tặng cho Hoắc tướng quân, để yên lòng . Mong tướng quân khéo ‘điều giáo’, chẳng cần để tâm hôn ước của cô ấy với cô.”

Tờ thư rơi xuống đất. Hoắc tướng quân nở nụ cười tợn, bàn thô ráp xoa mặt ta.

“Quà tử điện hạ ban tới, quả nhiên tuyệt sắc. Yên tâm, bản tướng khiến ngươi quên sạch kinh thành.”

Lúc ấy, ta không khóc.

Ta nghĩ — Triệt, ba năm thôi, nhiều nhất ba năm, ta mang theo ba mươi vạn đại quân , trở về hỏi ngươi: Giang , ngươi còn ngồi vững được chăng?

1

“Bốp!”

Tiếng tát giòn tan, giữa trướng tĩnh lặng càng thêm chói tai.

Hoắc Thanh gọi là “ lang” — bị một cái tát của ta đánh nghiêng đầu.

Nụ cười dội trên mặt hắn đông cứng lại, trong bắn ra tia sáng hung tợn khó tin.

Thân quanh đó lập tức rút đao, lưỡi thép buốt chực kề cổ ta.

Ta không những thanh đao ấy, lùng chằm chằm Hoắc Thanh , giọng còn hơn gió tuyết ngoài trướng:

“Hoắc tướng quân, ta là nhi của Trấn Quốc công Thẩm Khiếu, tương lai là tử phi. Dẫu tử điện hạ nhờ tướng quân ‘chiếu cố’, cũng chẳng do để một thần tử như ngươi được tùy tiện động động chân.”

“Ngươi muốn chết?”

Hoắc Thanh chậm rãi quay đầu lại, năm dấu ngón hiện rõ trên má. Giọng hắn trầm thấp như thú gầm gào.

“Muốn .”

Ta thẳng lưng, đón thẳng ánh mắt như muốn nuốt chửng ta kia: “Nhưng không muốn như một kỹ .”

Ta đánh cược hắn không dám giết ta.

Triệt đưa ta tới đây, là để xoa dịu con sói , khiến hắn bán mạng cho triều đình. Giết ta, tức là tát vào mặt tử, xé bỏ tấm màn hòa hoãn giả tạo ấy.

Quan trọng hơn, ta là nhi của Thẩm Khiếu.

Tuy phụ thân ta đã cởi giáp quy điền, song môn sinh cố cựu khắp quân , uy vọng vẫn còn. Giết ta, Hoắc Thanh ắt cân nhắc gây chấn động quân tâm hay không.

Hắn ta, biến đổi muôn vẻ — từ phẫn nộ, sang dò xét, rồi thoáng hiện một tia hứng thú.

“Hà, cũng thú vị đấy.”

Hắn phất , ra hiệu thân lui xuống. “Quả không hổ là giống nòi của lão tướng Thẩm, đủ cay.”

Hắn bóp cằm ta, lực mạnh tới mức như muốn nghiền nát: “ tử nói ngươi tính Hung như ngựa ,bảo ta hảo hảo điều giáo. Đã không muốn nằm, vậy thì đứng đi.”

Buông ra, hắn ngồi lại ghế hổ bì ở chủ vị, quét xuống như đang định giá một món hàng.

“Đại ta, không nuôi vô dụng, càng không nuôi thứ khuê yếu ớt đất kinh thành.”

Hắn giọng: “Muốn tôn nghiêm? Được. Lấy giá trị của ngươi đổi.”

“Ngươi muốn ta làm gì?”

Ta lùng hỏi.

“Làm gì?”

Hắn bật cười như nghe đại thoại: “Ngươi, một nhân vai không gánh nổi, không xách nổi, thể làm gì? Sưởi giường thì ngươi không chịu, vậy bắt đầu từ hạng tạp dịch thấp nhất đi.”

Hắn quát: “Người đâu!”

Một thân lập tức tiến vào lĩnh mệnh.

“Dẫn nàng tới trại, bảo nàng chải sạch ngựa. Khi nào chải xong toàn bộ chiến , khi đó mới cơm ăn.”

“ Tướng quân! ”

Thân hơi do dự: “ trại… nơi ấy, Thẩm tiểu thư nàng…”

“Giờ nàng không Thẩm tiểu thư gì hết!”

Hoắc Thanh đập mạnh bàn, chén trà trên bàn rung bần bật: “Ở chỗ ta, nàng là một tạp dịch! Còn dám nhiều lời, ngươi cùng nàng đó luôn!”

Thân sợ run , chẳng dám hé môi thêm nửa câu.

Ta không phản kháng, sâu sắc Hoắc Thanh một cái.

“Được, ta đi.”

Từ thiên đường rơi xuống địa ngục, cách nhau một chén rượu.

Triệt, vì bạch nguyệt quang – ái của Thừa tướng của ngươi, ngươi quả thật đã bỏ vốn liếng mức .

Ngươi tưởng quẳng ta vào chốn ăn thịt người , ta bị dày vò chết, hoặc nhục nhã thành món đồ chơi của khác sao?

Ngươi sai rồi.

Phụ thân từng dạy ta: Trên chiến trường, sót chưa từng là mạnh nhất, thích ứng giỏi nhất.

trại, không?

Được, ta từ trại của đại , từng bước một, đi tận điện Kim Loan của ngươi.

Tùy chỉnh
Danh sách chương