Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/4L9EYvXYJ1

302

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 5 - Một Châm Đoạn Tình Cạn Máu Cạn Thù

Lý Thừa Dịch vô tội . Hắn không chết dưới vực, tất đều do con ngư nữ kia cản đường.”

“Ngài nàng ta?”

“Không đến mức . Nhưng, phá rối cuộc cờ, đều phải chết.”

Ánh mắt hắn lúc đó, lãnh khốc khác hẳn với vẻ ôn nhu thường ngày.

“Chúng ta cần ra tay.” – hắn tiếp –

“Lý Thừa Dịch và Lâm Ngư… sớm muộn cũng tan rã.”

“Vì sao nói vậy?”

“Thái tử mất tích được tìm , đáng ra nên được hoàng thượng sủng ái.

Nhưng hắn dám giả vờ mất trí, gạt vua, lại ngư nữ làm vợ,

bề ngoài hoàng thượng không trách, nhưng trong lòng sớm đã bất mãn.”

Ta tới trước án thư, tùy tay nhặt một chiếc ngọc như ý lễ vật mừng sinh thần, nhẹ nhàng xoay trong lòng bàn tay:

“Các ngài nam nhân hay nói, vợ phải người hiền.”

“Thái tử có được một vị ‘hiền thê’ như Lâm Ngư ở Đông cung…

Thử hỏi, còn sợ không phế?”

17

Ta lại gặp Lâm Ngư trong yến tiệc hoàng cung.

Nay đã là Thái tử phi, nhưng nàng vẫn được ai trong hoàng thất coi trọng.

Phía sau rèm, cung phi và gia quyến các vương công thầm xì xào những trò mất mặt của dân làng ngư thôn trong hôn lễ.

Thái tử nghe thấy, suốt tiệc sắc mặt sầm sì, không lập tức đoạn tuyệt quan hệ với nàng ta.

Đây cũng là lý do mà đời trước hắn bằng mọi giá muốn ta,

Vì ta là nữ nhi dòng dõi trọng thần, là điểm tựa cho ngôi vị của hắn.

Giờ đây, chỗ ngồi của Thái tử phi lại thuộc một nữ nhân thân phận bùn đất, có hậu thuẫn nào ngoài vài mẻ cá khô.

Lâm Ngư cũng bắt cảm nhận được sự thất sủng.

Nàng đổ lỗi cho xuất thân thấp kém, oán ghét ngư thôn đã nuôi lớn mình.

Sau yến tiệc ấy, nàng sai người phóng hỏa đốt sạch ngư thôn.

Nàng nghĩ chỉ cần ngư thôn biến mất, thì xuất thân của mình không còn ai nhắc đến.

Ngọn lửa thiêu suốt một ngày một đêm.

Chỉ có vài trẻ Nguyệt Ba và đại vu sư chạy thoát.

Nguyệt Ba dắt theo vu sư, người tóc cháy xém, tìm tới vương phủ ta mạng.

Ta đích thân cáo trạng lên Đại Lý Tự, dù quan không dám diện xét xử Thái tử phi, vẫn phải mở tư đường kín đáo.

Lâm Ngư vừa thấy đại vu sư, sắc mặt trắng bệch.

Nàng sao lửa không thiêu mất cái lưỡi của mụ già kia.

Nhưng tiếc thay, vu sư chỉ mất cháu, không mất lưỡi.

Bà ta ngẩng , thề vì cháu mà vạch trần toàn bộ tội ác của Lâm Ngư:

“Thái tử khi rơi biển mặc áo long văn, bên hông đeo bài vàng Đông cung.

Lâm Ngư thấy hắn có thân phận không tầm thường, lên bờ!”

“Đừng tưởng nàng ta thiện lương. Nàng là người xảo trá, hiểm độc nhất trong làng!”

nàng ta bỏ hai lượng bạc mua ta, bắt ta dựng lời bói điêu ngoa rằng nàng là chân mệnh thiên nữ!

Còn nói được nàng là có được thiên !”

“Ta lừa gạt thiên mệnh, ông trời cháu ta đi!

Giờ ta phải chuộc tội, khai hết mọi !”

Ánh mắt Lý Thừa Dịch đỏ ngầu nhìn Lâm Ngư.

Nàng quỳ khóc xin, nhưng mọi lời đều vô ích.

Quá kích động, nàng ngất đi.

Thầy thuốc kiểm tra mạch tượng, nói,nàng đã mang thai.

Thái tử trước giờ không làm được đó.

Bao nhiêu thái y bắt mạch đều nói hậu di chứng sau cú ngã năm xưa là nguyên nhân.

Có người nghe ngóng Đông cung nói, Thái tử âm thầm uống vô số thuốc bổ,

có một đêm tình cảm dâng trào, vật kia bỗng chốc có sinh lực, lại… bao giờ lặp lại nữa.

Vậy mà chỉ một lần, Lâm Ngư lại có thai?

Ta chắp tay nói lời chúc mừng, lại âm thầm giội nước lạnh:

“Điện thật lợi hại, Thái tử phi chỉ được một lần đã có tin vui.”

Lý Thừa Dịch sỉ nhục vô hình, lòng dậy sóng.

Ánh mắt hắn nhìn bụng nàng, dần dần lộ ra sự nghi ngờ.

Ta đã gieo một hạt mầm hoài nghi, sớm muộn… mọc thành một lưỡi dao trí mạng.

18

cái thai đó đã mạng Lâm Ngư một lần.

phóng hỏa được Thái tử đè , hắn biết nếu truy ra, ngai vị Thái tử cũng không giữ nổi.

Hắn đưa nàng Đông cung, giam lỏng.

Nguyệt Ba xin ta đòi lại công đạo cho dân làng, nhưng ta… không cách nào thương hại một từng thông đồng hại ta ở trước.

Chỉ khẽ nói:

“Ta cho họ một công đạo, nhưng chưa phải lúc này.”

Nếu ta đưa việc này ra cho hoàng thượng, ông cũng vì ổn định triều cục mà ép .

Ta chỉ đợi. Đợi cho tới khi Lâm Ngư tự chôn mình.

Quả nhiên, sáu tháng sau, lớn nổ ra.

Tây Nam gặp lũ lụt, hoàng thượng giao Thái tử toàn quyền trợ.

Quốc khố xuất bạc, lương, vải vóc, lều bạt giao cho Đông cung xử lý.

Kết quả cuối tháng, quan Tây Nam dâng tấu: lương thực thiếu hụt, chăn bông nhồi lông vịt chưa nhổ, gạo trộn đá vụn.

lúc đó, Lý Thừa Dịch phát hiện… Lâm Ngư không còn tanh mùi cá.

Hắn xao xuyến tình cũ, lại nàng ân ái suốt đêm.

Điều tra kỹ, biết Lâm Ngư dùng vàng tế đổi hương phấn Tây Vực,mỗi ngày dùng năm thỏi.

Chỉ có thứ hương liệu quý hiếm đó át được mùi tanh nồng nặc đã ăn vào da thịt nàng.

Vậy là… khi bách tính Tây Nam đói khát, chết trong nước lũ,

Thái tử phi lại tiêu vàng mua hương, để mùi thơm quyến rũ phu quân trên giường.

Khi sự việc bại lộ, Lâm Ngư lại gào thét:

“Ngày đại hôn, là ngươi chê ta tanh mùi cá! Là Tống Khánh Ngọc thơm đến kinh người!”

“Đều là lỗi của Tống Khánh Ngọc! Là nàng dụ dỗ ta mua hương phấn Tây Vực!”

Nàng còn chưa nói hết, Thái tử đã tát lệch mặt nàng, khiến nàng hôn mê.

Lúc tỉnh lại, nàng bỗng nhớ ra trước.

Nàng hiểu tất đã người khác tính kế.

Còn chưa kịp nói lời nào, thì Thái tử đã đưa tới trước mặt nàng một chén độc tửu.

“Uống xong chén này,cút đi chết cho ta!”

“Việc ngu ngốc nhất ta từng làm là ngươi làm Thái tử phi!”

“Nếu Tống Khánh Ngọc là thất của ta, ngôi vị đã trong tay lâu !”

“Ngươi,đồ tiện nhân,gánh nặng của ta!”

Thái tử bóp cằm nàng, không cho cơ hội giải thích, cưỡng ép đổ chén rượu vào miệng.

Khi ấy, Lâm Ngư nghe lại những lời quen thuộc trước.

Chỉ là lần này, người nói những lời ấy… là hắn, dành cho nàng.

“Mỗi đêm ngươi đồng sàng, ta đều nghĩ đến Tống Khánh Ngọc!”

“Mỗi lần nghe ngươi gọi ta là ‘phu quân’, ta đều thấy ghê tởm vô !”

“Điện …”

Lâm Ngư, như ta năm xưa, không màng tôn nghiêm, níu vạt áo hắn:

“Ngài không giết thiếp… thiếp đang mang thai… trẻ vô tội…”

Lý Thừa Dịch hai mắt đỏ ngầu:

trẻ đó cũng vô dụng như ngươi!”

“Nếu có … ta chỉ muốn Tống Khánh Ngọc sinh hài tử!”

“Chỉ có nàng, chỉ có con nàng… giúp ta đăng cơ xưng đế!”

“Huống chi…”

Hắn đè tay lên bụng nàng, gằn từng chữ:

con này… thật sự là của ta sao? Hay là của nào trong Đông cung?!”

Lâm Ngư nôn ra máu đen, ánh mắt trợn to không cam lòng.

Nàng tưởng này xoay chuyển vận mệnh, nắm trọn giang sơn.

Nhưng,

chưa kịp nói , chưa kịp làm , đã một chén độc tửu chấm dứt số mệnh.

Mắt nàng trợn tròn, miệng trào máu, bụng dưới trào ra một bãi huyết đen tanh hôi.

trẻ kia,vốn đã là tử thai,cũng rơi ra, thê thảm đến rợn người.

19

Lý Thừa Dịch không thèm liếc nhìn một cái, phất tay áo rời đi.

Đêm đó, thánh chỉ hoàng thượng ban , phế truất Lý Thừa Dịch khỏi ngôi vị Thái tử, giáng làm Thành vương.

Tề vương, người mà ta tự tay điều dưỡng thân ngày càng khang kiện, được lập làm Đông cung Thái tử, còn ta… thuận lý thành chương, trở thành Thái tử phi.

Lý Thừa Dịch không chịu nổi đả kích, trọng bệnh một trận, đến ba tháng sau miễn cưỡng đứng vững trong triều.

Hắn chủ động thỉnh đến cương trấn thủ.

Bởi vì Lâm Ngư, hoàng đế sớm đã không còn kỳ vọng vào hắn nữa, bèn thuận thế ban chuẩn, để hắn đến nơi viễn chịu khổ.

Trước khi xuất chinh, hắn giết sạch toàn bộ thân tín cận vệ.

Hắn nghi ngờ cái thai trong bụng Lâm Ngư là do thị vệ của hắn gieo giống.

Thà giết lầm chứ không bỏ sót, hắn tuyệt đối không dung thứ.

Ngày hắn xuất quân, chỉ có ta đứng trên lầu thành tiễn đưa.

Dường như hắn cảm nhận được ánh mắt của ta, liền ngoái nhìn lại,

chỉ một ánh nhìn, khiến ta lạnh sống lưng.

Ánh mắt ấy… đã đổi khác.

Tựa như một ác quỷ vừa đội mồ sống lại, đem thù chĩa phía thù trước.

Chớp mắt, tuần năm thứ ba, Thánh Văn đế lâm bệnh nguy kịch.

Ngay đêm ấy, Lý Thừa Diệm (Tề vương) tiến cung chầu bệnh.

Mà vừa khi hoàng đế tắt thở, cổng thành phía Đông bỗng nhiên khói lửa bốc cao, binh biến.

Lý Thừa Dịch dẫn theo ba vạn tinh binh bao vây hoàng thành.

Tề vương hoảng hốt:

“Phụ hoàng vừa băng hà, sao hắn có biết nhanh đến thế? Tin quan chưa truyền trong ngày!”

Sắc mặt ta trầm .

Lý Thừa Dịch đã chuẩn trước.

Hắn… cũng trọng sinh .

20

“Ta ẩn mình nơi cảnh hai năm, cũng chỉ chờ ngày hôm nay.”

Lý Thừa Dịch mặc chiến giáp, nghênh ngang tiến vào Điện Cần , tay cầm trường đao.

Thoạt nhìn, hắn quả có khổ luyện, không còn là phế nhân vô dụng như năm nào.

Hắn ngẩng cười ngạo nghễ:

“Tống Khánh Ngọc, chỉ cần nàng nguyện ý, trẫm lập tức phong nàng làm hoàng hậu.”

Hắn đã bắt xưng trẫm.

Hắn tin đêm nay đoạt được long ỷ.

Tề vương quay sang nhìn phụ thân ta, ánh mắt như .

Còn phụ thân ta thì vẻ mặt thất thần như vừa đánh vào gáy, bất ngờ, luống cuống.

Lý Thừa Dịch càng thêm đắc ý, nâng đao lên đặt sát cổ ta:

“Tống Khánh Ngọc, này nàng thông minh hơn đấy, nhưng đáng tiếc… vẫn không đấu lại trẫm.”

“Vậy sao?”

Ta ngước mắt nhìn hắn, lười biếng đáp lời, ánh mắt đảo dưới:

“Điện nay cầm đao oai phong lẫm liệt, nhưng một thân phế bỏ, hai năm học võ mà tiến bộ đến mức này, quả thật thiên tư hơn người.”

Tùy chỉnh
Danh sách chương