Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/4foAuX92ez

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 9 - Nữ Hoàng Trường Lạc

Cho đến khi những núi hoang kia biến thành những ruộng bậc thang xanh um tươi tốt, phụ hoàng gửi hết phong này đến phong khác thúc giục ta hồi cung, ta biết ta cần trở rồi.

Cữu cữu lại nói ta, người không kinh , người biên cương. 

Người nói, tử chí tại bốn phương (11).

Ta biết không nên giữ người, cũng không thể giữ.

Đêm trước tiễn người rời , ta rót rượu mời: “Cữu cữu, con nhất định không bỏ quên việc hành, cũng không lười biếng việc luyện võ, không quên sơ tâm, không để người có tâm lôi cuốn lừa bịp.”

Cữu cữu cười lên thành , mặt mày vui mừng, khen ngợi.

“Trường Lạc…”

“Con vẫn là một đứa nhỏ đấy.”

Ta lại rót rượu cho cữu cữu: 

“Con biết, con là công chúa, một công chúa trở thành nữ đế!”

“Nếu lựa chọn con đường này thì không thể tùy ý nhẹ nhàng giống như những cô nương bình thường. , có rất cô nương cũng vô nỗ lực, đủ thứ thi , tinh thông mưu lược, lại có võ nghệ siêu quần. Tài năng mưu lược của các nàng thật sự không hề kém cỏi so tử.” 

khinh thường việc tranh giành châu thoa hay mặc quần áo đẹp so người khác.”

mong tìm được kết giao những nữ tử có chí hướng, nói những lời nói thẳng thắn.” 

“Cữu cữu, con cũng một người thẳng thắn, một nữ đế có khát vọng có trách nhiệm. một người ưu tú, thì sao có thể lười biếng không nỗ lực được đây. thì sao tiến bộ được?”

“Nếu mệt mỏi, con nghỉ ngơi một hai ngày, nghỉ ngơi dưỡng sức xong thì lại bắt đầu nỗ lực.”

Cữu cữu nhìn ta người, trong mắt như có nước. 

Ta nghĩ người nhất định đang nhớ tới mẫu hậu. 

Ta cũng nhớ mẫu hậu, cũng nhớ phụ hoàng.

Ngày cữu cữu rời , ta đưa người rời khỏi thành, nhìn người độc thân một người giục ngựa rời , bóng dáng vừa kiêu dũng vừa cô tịch (12)

Ta khóc òa một , ngã lòng ngực của Lăng Dung.

“Lần tạm biệt này, không biết đến khi nào có thể gặp lại.”

Đường xa xe ngựa chậm, trời đất bắc, lại quá vội vàng.

Ta khóc một hồi lâu nghẹn ngào nói: “Lăng Dung, chúng ta cũng thôi.”

Từ biệt nửa năm, trở lại kinh thành, cảm giác xa lạ tràn vào.

Thói quen thật là đáng sợ.

“Phụ hoàng”

Ta còn chưa kịp hành lễ, phụ hoàng cười phất tay: “Lại đây, để phụ hoàng nhìn kỹ con một chút.”

Phụ hoàng nói ta gầy , cũng cao , tinh thần lại tốt.

Ta ngồi xổm bên người phụ hoàng, mặt gác lên đầu gối của người, cũng nói đến những khó khăn của người dân Kỳ Liên Sơn, quan viên tham ô, thân hào địa chủ bá đạo.

Lại nói nữ tử Kỳ Liên Sơn cũng vô ưu tú, các nàng thật sự không có cơ hội thể hiện. 

Không chỉ có nữ tử Kỳ Liên Sơn là , nữ tử trong toàn thiên hạ cũng .

“Phụ hoàng, con Phạm lão tiên sinh thầy, còn phải nhờ người lo lắng, giúp con tổ chức lễ sư, tiệc .”

Phụ hoàng cười to thành :

“Con ta thật là tinh mắt.”

“Năm đó khi trẫm đăng cơ, cũng phái người mời ra việc vì triều đình, đều từ chối.”

Ta biết, lúc triều đình bốn bề mưa gió, họa trong giặc ngoài, quyền thần gia lộng quyền.

Bọn họ khinh thường phụ hoàng, áp bức người dân. 

Nghĩ đến không có mấy người tin tưởng phụ hoàng có thể một hoàng đế tốt.

Phụ hoàng tự mình mang theo ta đến cổng nhà Phạm gia, đưa lên lễ sư phong phú.

Sư phụ rất là ngoài ý , lại vui vẻ chấp nhận. 

Tiệc sư được mở ra Phạm phủ, khách khứa ngồi đầy, đặc biệt là sau khi biết được phụ hoàng đích thân tới, lại thêm rất khách khứa cũng đến.

Sư phụ các sư huynh tươi cười rạng rỡ, sư nương mặt mày hồng hào, mạnh vì gạo bạo vì tiền (13) chiêu đãi nữ quyến.

Sau khi tiệc sư chấm dứt hồi cung, phụ hoàng hỏi ta có ý kiến gì đối sư phụ không?

“Không cần biết có màng danh lợi hay không, hoặc là chỉ nghĩ lưu danh thiên cổ, thì cũng là cha, là , là người đứng đầu của một gia tộc, cũng có tấm lòng cha mẹ đối thiên hạ.”

Không phải vì chính mình thì cũng vì con cháu của mình.

Phụ hoàng vì ta lót đường khắp chốn, sư phụ vì con cái của , sao lại không như ?

“Phụ hoàng, có tiệc sư, tự nhiên cũng có tiệc tạ sư, người nói có phải không?”

Phụ hoàng khen ta suy nghĩ chu toàn.

Ta chỉ là quen biết danh môn khuê tú có tài , nhìn xem có thể trước tiên mở ra Thi Uyển (15), đầu tư một chút bạc, tu sửa một nhà từ thiện, nuôi dưỡng những đứa trẻ lang thang không có nhà để .

Dạy bọn họ đọc sách, luyện võ, nữ tử cũng có cơ hội biết chữ, cũng có thể được một chút bản lĩnh phòng thân, tương lai cho dù là gả chồng, hay là cưới chồng rể, đều có thể sống tốt.

Phụ hoàng cưởi hỏi ta: “Con có cần bạc hay không?”

“Con có bạc” 

con cũng tính là, mang bán những quần áo không mặc đến, cũng đen bán những đồ trang sức không dùng đến.”

“Ra ngoài một chuyến con biết được, quần áo xiêm y đó cũng có thể bán.”

Những xiêm y của ta, rất cái còn chưa mặc đến, trước tiên thử xem có thể bán được không.

____

(11) tử chí tại bốn phương: Chí hướng của tử là khắp nơi, nơi nào cũng là nhà, không nhất định nơi nào. 

(Mình vẫn xin nhắc lại: Trong những bài dịch của mình, mình sử dụng từ ngữ thành ngữ Hán Việt chứ không dịch thuần Việt hết, vì đôi khi không giữ được cái hồn vốn có trong nguyên tác)

Hôm nào rảnh viết riêng một bài quan điểm của mình cách sử dụng ngôn ngữ vậy. 🙂 

(12) Kiêu dũng = dũng mãnh: Có sức mạnh thể chất tinh thần trên mức bình thường. dám đương đầu nguy hiểm (từ điển Việt)

(13) Cô tịch: Cô đơn, tịch liêu. Khi cô tịch tả cảnh thì nó là vắng vẻ lặng lẽ, khi tả người thì nó diễn tả sự cô đơn sự lặng lẽ của người đó . Có thể dịch sang cô đơn, mình thích dùng cô tịch vì nó hàm xúc .

(14) Trường tụ thiện vũ (Nguyên văn: 长袖善舞): Có điều kiện thuận lợi thì hoạt động hiệu quả, tương đương câu thành ngữ Việt “Mạnh vì gạo, bạo vì tiền”    

(15) Thi uyển: Nơi tụ họp để bàn chuyện văn , thi

Tùy chỉnh
Danh sách chương