Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/40YU8WyGxF

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

CHƯƠNG 8

Nhìn anh ta.

Ánh mắt phẳng lặng, không gợn sóng — như đang nhìn một kẻ xa lạ vô cớ gây chuyện.

“Cố tiên sinh.”

Tôi tiếng.

Âm lượng không lớn, nhưng từng chữ đều vang trong đang im phăng phắc.

“Tôi nghĩ… đây là một môi trường thương mại vô nghiêm túc.”

“Nếu anh có vấn đề cá nhân, xin hãy đợi đến sau cuộc .”

nữa — xin chú ý nói thân phận của mình.”

Tôi hơi dừng .

nói tiếp, từng chữ sắc như dao mổ.

“Tôi — là cố vấn đặc biệt do RheinTech đích thân mời tới.”

anh…”

Khóe môi tôi cong thành một nụ cười đến mức gần như tàn nhẫn.

là một ứng viên — đang chờ được thẩm định.”

Không khí như bị đông cứng.

nói của tôi giống một lưỡi đao bén ngọt, đâm thẳng vào lòng kiêu hãnh mà anh ta luôn lấy làm tự hào.

Gương Cố Trình lập tức đỏ bầm.

Môi run rẩy.

Muốn phản bác — nhưng không thốt nổi một chữ.

Vài lãnh đạo sau anh ta chết lặng.

Kinh ngạc.

Lúng túng.

Không ai biết nên phản ứng thế nào.

Đúng lúc ấy —

Cửa mở ra lần nữa.

Một đàn ông cao lớn bước vào, mái tóc bạc được chải gọn gàng không một sợi lệch.

Khoảng ngoài sáu mươi.

Ánh mắt sắc như chim ưng.

Toàn thân toát thứ uy áp những quen trên đỉnh quyền lực mới có.

Hans Schmidt.

Ông vừa xuất hiện, bầu không khí lập tức trầm vài độ.

Tất mọi đều dậy.

Ánh mắt ông lướt một vòng khắp căn dừng trên tôi.

điều khiến tất bất ngờ là…

Trên gương nổi tiếng nghiêm khắc ấy — hiện một nụ cười ôn hòa hiếm thấy.

Ông chủ động bước tôi.

“Ah, Frau Xu.”

Ông đưa tay ra.

“Ich freue mich sehr, dass Sie kommen konnten.”

(Tôi vô vui vì cô đã đến.)

Tôi , bình tĩnh bắt tay ông.

“Herr Schmidt, die Ehre ist ganz auf meiner Seite.”

(Thưa ông Schmidt, vinh hạnh thuộc tôi.)

Ông khẽ gật , ràng rất hài lòng.

Sau đó quay , dùng tiếng Anh trầm mạnh giới thiệu toàn bộ căn :

“Gentlemen, let me introduce you.

This is Ms. Xu Nian —

an outstanding expert in Sino-German cross-cultural communication.

Today, she will serve as our special cultural consultant, helping us make the most accurate decision.”

Giọng ông vang dội, chắc như tiếng búa định âm.

khi cụm từ “special cultural consultant” rơi

Tôi nhìn thấy ràng.

Cơ thể Cố Trình khẽ loạng choạng.

Giọt máu trên anh ta rút sạch.

Trắng bệch.

Anh ta nhìn chằm chằm vào tôi.

Trong ánh mắt ấy —

Là tuyệt vọng.

Là không thể tin nổi.

Là sự sụp đổ của toàn bộ thế giới.

Anh ta hiểu .

hiểu.

Hôm nay tôi đến đây —

không phải để phá đám.

Tôi đến…

để tự tay tuyên án anh ta.

10.

Phần giới thiệu của Hans Schmidt rơi như một tiếng sét.

chấn động.

Mọi ánh mắt — kinh ngạc, dò xét, thậm chí mang theo vài phần kính nể — đồng loạt dồn tôi.

Dĩ nhiên, ánh nhìn của Cố Trình.

Âm u.

Độc địa.

Tuyệt vọng đến mức gần như muốn nuốt chửng tôi.

Tôi thản nhiên đón tất .

Khẽ mỉm cười Schmidt, ung dung ngồi vị trí dành riêng cho mình.

Cuộc chính thức bắt .

Không khí trang nghiêm đến nghẹt thở.

Công ty của Cố Trình được xếp thuyết trình thứ hai.

Tôi có thể cảm — từ đến , anh ta ngồi như trên đống lửa.

Ánh mắt đó cứ ghim chặt vào lưng tôi như gai nhọn.

Nhưng tôi thậm chí không buồn quay .

Sự tồn tại của anh ta… lúc này chẳng đáng để tôi phân tâm.

Tôi chăm chú lắng nghe phần trình bày của công ty tiên, thỉnh thoảng ghi chép vài dòng.

Sự điềm tĩnh chuyên nghiệp của tôi — đối lập hoàn toàn vẻ bồn chồn, rối loạn của anh ta.

đến lượt họ.

Cố Trình hít sâu.

Cố ép mình trấn tĩnh.

Anh ta bước bục thuyết trình.

Slide PPT mở ra — bài diễn thuyết mà anh ta đã chuẩn bị suốt một năm trời bắt .

Phải thừa .

Nếu xét trên phương diện kinh doanh, bản kế hoạch này rất đẹp.

Số liệu đầy đủ.

Logic chặt chẽ.

Triển vọng hấp dẫn.

Ở một dự án khác… có lẽ anh ta đã thắng.

Nhưng đáng tiếc.

Hôm nay đối diện anh ta là RheinTech.

Là những nổi tiếng khắt khe đến lùng.

là tôi.

Hứa Niệm.

Suốt bài thuyết trình, tôi không hề ngẩng .

lặng lẽ nghe — cây bút trong tay lướt nhanh trên giấy.

Tôi cảm ràng…

Giọng anh ta ngày càng thiếu tự tin.

Ánh mắt liên tục tìm đến tôi, như muốn đọc ra điều gì đó trên gương tôi.

Nhưng tôi không cho anh ta bất kỳ tín hiệu nào.

Trên tôi có sự nhạt chuyên nghiệp.

Mười lăm phút.

anh ta, dài như một thế kỷ.

Khi câu kết thúc, tôi gần như nghe thấy tiếng anh ta thở phào.

Anh ta trên bục — nhìn Schmidt — chờ đợi phán quyết.

Nhưng Schmidt không nhìn anh ta.

Ông quay sang tôi.

Giọng trầm, dùng tiếng hỏi:

“Frau Xu, Ihre professionelle Einschätzung?”

(Cô Hứa, đánh giá chuyên môn của cô thế nào?)

Khoảnh khắc ấy — đến.

Tôi biết.

Đây là sân khấu của mình.

Ánh mắt căn đổ dồn tôi.

Cố Trình nhìn chằm chằm, trán lấm tấm mồ hôi .

Anh ta không hiểu tiếng .

Không biết Schmidt vừa hỏi gì.

Nhưng linh cảm đang bóp nghẹt cổ họng anh ta.

Anh ta biết —

mỗi tôi sắp nói… đều có thể quyết định sống của anh ta.

Tôi đặt bút .

Ngẩng .

Bình thản đón lấy ánh mắt sắc như dao của Schmidt.

trả bằng thứ tiếng chuẩn xác, trôi chảy đến mức gần như không có khe hở.

Giọng tôi không lớn.

Nhưng từng âm tiết rơi — trong trẻo, sắc như băng.

“Herr Schmidt, danke für diese Gelegenheit.”

Tùy chỉnh
Danh sách chương