Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/7fQuiuu3BH

119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
Ta bèn nói dối, bảo rằng trước đây nàng là tiểu thư khuê các, mỗi ngày phải đọc sách, luyện chữ, chỉ có như vậy mới có thể sớm lấy lại ký ức.
Tuy Khương Thiền Y tin lời, nhưng làm việc gì cũng miễn cưỡng. Bọn ta cùng đọc sách trong thư phòng.
Nàng lật được vài trang đã dựa vào người ta làm nũng: "Phu quân, chàng có mệt không, để ta xoa vai cho chàng nhé."
Ta biết nàng làm phu nhân Thôi gia rất bất an, nàng cũng âm thầm nghi ngờ phận của mình.
Tuy Khương Thiền Y chán ghét việc tính toán sổ sách, thêu thùa, nhưng vẫn giả vờ ngoan ngoãn. Ta dùng những việc đó để làm phiền nàng, cũng đỡ phải lo nàng nghĩ ngợi lung tung. Nhưng ta không ngờ rằng, dù Khương Thiền Y đã mất trí nhớ, vẫn có thể gọi được tên Giang Hành Dã.
Thất thúc dò la được tin Giang Hành Dã đã ở kinh thành. Ta cố dẫn Khương Thiền Y đi dự tiệc, để dụ Giang Hành Dã .
Ta đứng lầu xa xa, nhìn thấy Giang Hành Dã lên thuyền sen của Khương Thiền Y.
Hắn ta mật véo má Khương Thiền Y, nàng thậm chí cũng không tránh né, có thể thấy trong lòng vẫn cảm thấy gần gũi với Giang Hành Dã. Nhưng rõ ràng trong suốt hơn một năm làm phu thê, Khương Thiền Y vẫn luôn đề phòng ta. Bọn ta ở bên gần nửa năm, nàng mới bớt đề phòng, thiết với ta hơn.
Khương Thiền Y tuy chưa lấy lại được ký ức, nhưng cơ thể bản năng không hề bài xích Giang Hành Dã.
Ta cố quấy rầy bọn họ, Khương Thiền Y giúp Giang Hành Dã trốn thoát. Nàng rơi xuống nước, vết cũ tái phát, sốt không dứt.
Sau khi Khương Thiền Y tỉnh lại đã lấy lại được ký ức, với ta lịch sự xa cách, khiến lòng ta lạnh buốt.
Ta căm hận nàng không ta, càng căm hận nàng không hề oán trách ta.
Ta suy đi tính lại, tự hành hạ bản , Khương Thiền Y động lòng trắc ẩn. Ta toàn đầy tích, vẫn phải tắm rửa thay quần áo.
Thất thúc không đành lòng nói: "Dính nước vào, vết của ngài càng đau đớn. Ngài như vậy, phu nhân nhìn thấy chẳng phải càng đau lòng sao?"
Thất thúc không hiểu, Khương Thiền Y tuyệt không thấy ta trong bộ dạng đầy má-u me.
Ta cẩn thận chọn y phục, nằm giường với tư thế ưu nhã nhất.
Khương Thiền Y gặp ta, quả nhiên không còn lạnh nhạt như trước, thậm chí còn lộ ra chút tình . Đợi khi đã giữ được Khương Thiền Y, ta phái Thất thúc Giang Hành Dã.
Gặp ta, hắn ta cũng không sợ hãi, chỉ cười nói: "Đa tạ ngươi đã chăm sóc Thiền Y như vậy trong hơn một năm qua."
Ta kìm nén sát , lạnh lùng nói: "Thiền Y là thê của ta, chăm sóc nàng là bổn phận của ta, ngươi có tư cách gì mà cảm ơn ta."
Giang Hành Dã nói: "Bởi vì ta là huynh trưởng của nàng."
Ngoại truyện: Góc nhìn của Giang Hành Dã
Ta Khương Thiền Y, hơn tất cả mọi thứ đời này. Khương Thiền Y với ta, còn hơn cả mạng của nàng.
Ta trân trọng mọi ký ức giữa bọn ta, vốn không kể chi tiết với Thôi . Nhưng ta không thể không nói. Ta nhìn ra được, Thiền Y có tình với Thôi . Thôi nàng đến cực điểm, chắc chắn xử với nàng.
Ta kể lại quá khứ của bọn ta với Thôi , hy vọng hắn đừng vì ghen tuông mà làm tổn Thiền Y.
Năm đó Dự đại hạn, có dân chúng phải đổi con để ăn. Ta và Thiền Y, chính là hai trẻ bị đem đi đổi. Cha nàng giam giữ nàng, kéo đến nhà ta. Ta bị cha ta trói lại, ném vào chuồng bò.
Thiền Y từ nhỏ đã có lòng dũng cảm cô độc, khi cha ta đến kéo nàng. Nàng cướp con dao thái, chém vào cha ta, rồi dẫn ta trốn đi.
Năm đó, Dự khắp nơi đều là nạn dân. Bọn ta còn nhỏ như vậy, ở bên không chế-t đói thì cũng bị người ta ăn thịt. Nhưng Thiền Y rất thông minh, nàng bôi nước tiểu cóc lên người bọn ta, hai sinh đầy ghẻ lở. Dù đói đến mấy, thấy hai ta gầy như que củi, lại đầy mụn nhọt cũng không ai dám đụng đến.
Nghe nói Trung đang cứu tế dân đói, bọn ta đám nạn dân di cư phía nam.
Dọc đường, bọn ta tìm đồ ăn từ đống xác chế-t. Có lúc đói quá, cũng chấu trong cỏ mà ăn. Vài lần Thiền Y khát đến ngất đi, ta phải rạch tay cho nàng uống má-u. Khi nàng không đi nổi nữa, ta cõng nàng tiếp tục đi.
Bọn ta đi gần nửa năm, ngón đều nát bét. Đến được Trung , đúng lúc nhìn thấy sinh nhật của tiểu công Thôi gia.
Thôi gia phát lương thực, dựng lều phát cháo. Ta và Thiền Y xếp hàng rất , cuối cùng cũng được hai bát cháo đặc.
Bọn ta trốn ở một góc, vừa định uống. Có người đến cướp bát của bọn ta. Thiền Y bùng nổ sức mạnh phi thường, dùng một cây gậy đánh gãy phương. Ta dùng mảnh gỗ nhọn kề vào cổ người đó, cướp lại bánh khô trong túi hắn.
Từ đó sau, ta và Thiền Y trở thành hai ăn xin ở Trung . Bọn ta trong ngôi miếu đổ nát thành. Ban ngày bọn ta đi ăn xin khắp nơi, có lúc xảy ra xung đột với những người ăn xin khác thì đánh một trận dữ dội. Bị rồi, hai chen chúc trong đống rơm trong miếu đổ, bôi thuốc cho .
Lúc đói lúc no, bọn ta lớn lên đến tám tuổi. Bọn ta ngồi đường xin ăn, có một cỗ xe ngựa sang trọng đi qua, phía sau còn nhiều tôi tớ thị vệ.
Khi xe đi qua, tấm rèm xe được vén lên, một tiểu công lộ ra gương mặt trắng như ngọc.
Thiền Y chống cằm bỗng nói: "Giang Hành Dã, bọn ta cả đời đều phải như thế này sao?"
Ta hiểu nàng đang hỏi gì. Cả đời làm ăn mày, làm những trẻ lang thang bị người ta đuổi đánh sao?
Ta và Thiền Y suy đi nghĩ lại, bán mình vào thanh .
Tú bà bụng, ký cho bọn ta khế ước . Nàng làm nha hoàn, ta làm chạy việc. Hai học được ít chữ, đọc được ít sách.
Làm việc trong thanh được hai năm, Thiền Y đã mười tuổi. Năm đó, bọn ta đón nhận khoảng thời gian đen tối nhất trong đời. Sư phụ của bọn ta . Ta và Thiền Y bị đưa đến một thung lũng.
Giai đoạn đó nói sao nhỉ. Mở mắt ra là phải giế-t người. Không giế-t người, thì bị giế-t. Khi sư phụ đến xem bọn ta lần nữa, rất ngạc nhiên.
"Luyện ma công hai năm, vậy mà tâm trí vẫn trong sáng, không hề tẩu hỏa nhập ma, xem ra vốn sinh ra đã không có trái tim, thích hợp làm đệ của ta!"
Mỗi lần Thiền Y có tiến bộ, sư phụ đều thưởng cho bọn ta. Nếu Thiền Y luyện không , sư phụ không phạt nàng, nhưng phạt ta.
Ta bị bọ cạp độc chích đau đớn không , nhưng vẫn phải cắn răng chịu đựng, không dám kêu một tiếng, sợ Thiền Y luyện công phân tâm.
Thiền Y được phái đi trải nghiệm, những người sư phụ bảo nàng giế-t đều là những kẻ ác có tiếng. Sư phụ nói, chỉ có đấu với những kẻ đủ ác, nàng mới có thể rèn luyện được.
Mỗi lần trở nàng đều mang tích. Chỉ cần nàng còn trở , sư phụ mới thả ta ra khỏi thủy lao.
Mãi đến năm nàng mười lăm tuổi.
Nàng đến thủy lao tìm ta, khẽ nói: "Giang Hành Dã, ta cảm thấy đã đến lúc rồi."
Ta gật .
Nàng hỏi ta: "Ngươi có sợ không?"
Ta lắc , "Nếu ngươi chế-t, ta cũng không ."
Vì vậy, Thiền Y cầm kiếm đi.
Ta im lặng đợi nàng trong thủy lao. Mặt trời mọc rồi lặn. Mặt trăng rồi biến mất. Khi ve kêu, Thiền Y . Nàng cầm một thanh kiếm gãy, chặt đứt khóa thủy lao.
"Giang Hành Dã, chúng ta tự do rồi."
người ta có độc do sư phụ hạ, nhưng đó đều không là gì.
Ta và Thiền Y đi nam tới bắc, thấy được sự rộng lớn của thiên địa.
Thiền Y càng lớn càng xinh đẹp, ta ra , cũng có người khen một câu "thật là một công anh tuấn".
Bọn ta phiêu bạt ba năm, dừng ở Giang Nam. Ta áp tiêu kiếm tiền, Thiền Y đi cá với người ta.
Khi phát độc, bọn ta đều ở trong nhà không ra .
Thiền Y được nuôi dưỡng , có quỳ thủy. Nàng thực sự đã là một đại cô nương rồi. Ta cắt vải mềm mại nhất, may đai nguyệt sự cho nàng.
Thiền Y thích tất cả những thứ đẹp đẽ, khiết. Nàng đuổi những công trông có vẻ không tệ trong thành, thích được hai ngày lại đổi một người. Cho đến khi nàng gặp Thôi tam công .
Lúc đó ta ngồi thuyền lợp, nhìn ra một cái, đã biết dung mạo của hắn đã khắc sâu vào tim Thiền Y.
Nàng ra rất , khi trở môi đỏ au. Ta sợ nàng bị người ta nạt, hỏi thêm vài câu.
Thiền Y quấn chăn, chống cằm, ánh mắt lấp lánh nói: "Chỉ hôn có hai cái thôi, Giang Hành Dã, ngươi thấy Thôi Tam thế nào?"
Ta cúi may túi thơm cho nàng, chỉ nói: "Ngươi thích hắn là được, hỏi ta làm gì."
"Giang Hành Dã, xem ra ngươi không thích hắn." Thiền Y dựa sát vào ta nói, "Vậy ta nói chuyện với hắn thêm vài ngày nữa, rồi chia tay. Ngươi không thích, ta cũng không thích hắn nữa."
Nhưng nàng vẫn rất thích Thôi Tam, ta nhìn ra được. Một người khiết thoát tục như Thôi Tam, rất có sức hấp dẫn với nàng. Khương Thiền Y đang đuổi một vầng trăng.
Trước đây mỗi khi giế-t người, nàng đều dựa vào ta ngẩng nhìn trăng. như vậy, xa như vậy, sáng như vậy, sạch như vậy. Giống như Thôi .
Sau đó người Thôi gia làm ta bị , Thiền Y cắt đứt với Thôi Tam, bọn ta đi Mạc Bắc.
Khi Thiền Y đề đến Thôi gia trộm thuốc, ta không ngăn nàng. Trong lòng nàng, vẫn còn nhớ Thôi Tam.
Sau khi Thiền Y mất trí nhớ, thực ra ta vẫn luôn ở kinh thành nhìn nàng. Nàng được Thôi Tam nuôi dưỡng rất , khỏe mạnh và tươi sáng, như thể chưa từng trải qua khổ nạn, như một tiểu thư khuê các. Lúc đó, ta đã biết, ta và Thiền Y đã đến lúc phải chia ly.
Ta nói dối rằng ta và Phùng Nhạn Quy đã sinh tình, Thiền Y đau lòng đến nỗi gần như rơi nước mắt.
Ta đau lòng chia tay với nàng.
Thôi nghe chuyện của ta và Thiền Y, hắn im lặng rất .
Hắn nói: "Chỉ cần ngươi mở lời, Thiền Y chắc chắn rời xa ta, đi ngươi."
Hắn lại nói: "Giang Hành Dã, ngươi nàng, sao không nói với nàng?"
Ta đã nói rồi, làm sao ta chưa từng nói?
Bọn ta cùng đi thuyền ở Nam Hồ. Nàng ngồi bên cạnh ta, dựa vào vai ta nhìn cá. Lúc đó, Thôi Tam đã không .
Ta nói: "Khương Thiền Y, hay là ngươi thích ta đi?"
Khương Thiền Y quay nhìn ta, nàng đồng rất nhanh, cười nói: "Được thôi, Giang Hành Dã."
Nàng cười híp mắt định hôn ta. Ta né tránh, bốc một nắm hạt sen nhét vào miệng nàng, nàng khóc đến nhăn mặt. Sau đó ta không bao giờ nhắc đến chuyện này nữa, Khương Thiền Y cũng không nhắc. Nàng bản bao nhiêu, thì ta bấy nhiêu.
Vì vậy ta không thể giữ nàng nữa.
Bọn ta gặp năm lên năm, chia tay năm hai mươi tuổi. Bọn ta cùng cùng chế-t. Ta đi vội vàng như vậy, thậm chí không dám quay nhìn nàng. Ta sợ bị đôi mắt đẫm lệ của nàng níu giữ.
Khương Thiền Y, năm sau gặp lại, nàng phải hạnh phúc.
Hết