Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/2g10Zf0g6q

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 6

cuốn sách trên giá rơi , bài thơ hắn viết ta giấu trong sách giờ đây rơi chân hắn như cánh bướm.

tâm tư không thể nói giờ lửa hận thiêu rụi.

Ta chợt nhớ lại ngày hè năm ấy, bóng tre đổ dài, hắn dạy ta đọc thơ, ta hắn đến ngẩn ngơ rồi hắn dùng quạt gõ vào .

Mùa đông ta ốm nặng, đại nói khó qua khỏi, hắn thức ba ngày ba đêm canh chừng thuốc, không dám giao phó cho người khác.

Tình yêu mười mấy năm liệu có chỉ là tiền đề cho thù hận? Có lẽ ngay hắn cũng không phân biệt .

“Huynh trưởng…”

Ngọn lửa không bùng lên, một chén dầu đèn không đủ để duy trì ngọn lửa hận cùng c/h/ế/t.

Tiếng gọi “huynh trưởng” ấy như xóa nhòa tất quá khứ.

Mục Chi tựa vào tường, cười như giải thoát:

“Giang Du, nàng đi đi.

Ta không khóa cửa mà chỉ quấn một sợi dây thép, dùng dao cắt là .

Ta mệt rồi, ta không muốn hận nàng nữa.”

Bên ngoài, màn đêm tối đen như c/h/ế/t chóc.

Khi ta đẩy cửa ra, một thái giám đã đứng từ bao giờ.

không ta đôi tay đầy máu và áo quần xộc xệch, dường như đã quen chuyện khuất tất chốn nội cung.

chỉ đứng như một bức tượng sứ truyền tin:

hạ có chỉ, triệu vào cung.”

Ta cất lại cây trâm, bất giác nảy sinh một sự bình thản:

“Công công đợi một lát, ta thay y phục đã.”

“Không cần, đừng để hạ chờ lâu.”

Giữa đêm triệu kiến là việc bất thường.

Ta quỳ trong Dưỡng Tâm điện, xung quanh im lặng đến mức chỉ có tiếng dầu trong đèn cá mập cháy khẽ.

Không biết qua bao lâu.

Một giọng nói già nua vang lên trên ta, ẩn chứa sự yếu ớt của một người bệnh nặng:

“Ngươi và nàng ấy thật sự rất giống.

Ngay tính cách quả quyết,cũng giống hệt nhau.

Trẫm gọi ngươi tới, chỉ muốn ngươi đồng ý trẫm một chuyện.”

7

“Đêm đã khuya, không tiện hồi phủ, Quý phi nương nương mời lưu lại cung nghỉ ngơi.”

Khi ta mơ hồ bước ra từ Dưỡng Tâm điện cung nữ bên cạnh Gia Quý phi đã đến truyền .

cứ yên tâm, nhiều lắm là ngày thôi.”

Cung nữ nói đúng, nhiều nhất cũng chỉ ngày.

Bởi ngay chiều hôm sau, tin Hoàng thượng băng hà đã truyền đến tẩm phòng của ta.

Sau là tin Hoàng hậu đau buồn mà c/h/ế/t, đi theo Tiên hoàng.

Bùi – người hầu cận Hoàng hậu trong cung cũng quá đau buồn mà không qua khỏi.

Thủ đoạn của Gia Quý phi sắc bén như lưỡi kiếm, kiếm đi đến đâu đều khiến mọi người đều cúi khuất phục.

Ta chờ nửa ngày nhưng không thấy chén rượu độc của mình xuất hiện.

Điều duy nhất khiến ta không yên lòng là Triệu Mặc – liệu chàng có liên lụy ta hay không.

Khi trời nhá nhem, một nữ quan tới truyền , nói rằng Quý phi muốn gặp ta.

Ta bước vào phòng thấy nàng đang ngồi trước gương.

Nữ thần chiến tranh sau khi gỡ bỏ son phấn cũng giống như một người thường.

Vị Quý phi cao cao tại thượng ấy, người giết quân địch không chừa một mảnh giáp giờ đây cũng mang dáng vẻ mỏi mệt.

cải trang thành Hoàng thượng để dẫn dụ quân địch, rồi mất tích một thời gian.

Dân gian bàn tán về sự trinh tiết của bà, cũng không tiếc ca ngợi sự dũng cảm ấy.

Nhưng điều khiến người ta quan tâm nhất vẫn là chuyện tình sâu đậm giữa bà và Hoàng thượng.

Dẫu vậy, ngay khi bà mất tích, Hoàng thượng vẫn nạp phi vào cung.

Tình yêu của đế vương, dù cùng nắm tay sống c/h/ế/t cũng chỉ đến mà thôi.

Có giai thoại kể rằng, bà đã giặc núi bắt giữ, không chỉ mất đi sự trong sạch mà còn sinh ra một đứa trẻ.

Khi có cơ hội chạy thoát, Gia Quý phi đã bỏ lại đứa trẻ vừa chào đời.

Đứa trẻ ấy không rõ nam nữ, không rõ sống c/h/ế/t.

Nhưng nếu tính theo năm, cũng bằng ta, mười tám.

Khi gia thấy ta lần tiên, điều ông muốn nói không là ta giống phi, mà là giống Gia Quý phi.

Kinh thành có vô số ngôi chùa linh nghiệm, sao nhà họ lại chọn chùa Sơn Ẩn để lập bài vị?

Bởi Gia Quý phi đã ban một chén rượu độc tiễn phi nên nhà họ căm hận bà.

Hận đến mức muốn đưa ta vào cung, để mẹ con cùng hầu chung một quân.

Hận đến mức muốn ta mang danh không còn trinh tiết, chịu đủ mắng nhiếc.

Sau một hồi lâu im lặng, bà lên tiếng, giọng nói mang theo sự nôn nóng và bất an như một vết nứt nhỏ trên pho tượng nữ thần, để lộ lớp bùn đất bên trong:

“Đêm hắn gọi ngươi vào cung, đã nói gì ngươi?”

“Hắn” trong miệng bà chính là Tiên hoàng.

Hôm , Tiên hoàng gắng gượng ngồi dậy từ long sàng, ánh mắt sáng rực ta:

“Giang Du, ta muốn ngươi đồng ý ta một việc.”

Lúc ấy, ấy không tự xưng là “trẫm.”

Vị cửu ngũ chí tôn khi giống hệt một bình thường, thở dài kể về tiếc nuối trong cuộc đời.

hạ nói, Gia Quý phi không lạnh lùng vô tình như vẻ ngoài, bà chỉ là quá sợ hãi.

Sợ hãi đoạn quá khứ như ác mộng, sợ phi thay vị trí của bà, sợ một ngày tỉnh dậy không ở hoàng cung mà là trong hang quỷ.

nói, nợ bà, dù bà dâng thuốc độc cũng nguyện ý uống cạn.

Ta tưởng rằng hạ nghi ngờ sự trinh tiết của Quý phi, muốn moi từ ta ra sự thật về thân của ta, dùng đoạn quá khứ nhơ bẩn ấy để quyết định việc phế bỏ bà.

Dù Quý phi không thích ta ta cũng không muốn dùng cách hèn hạ này để trả thù một nữ .

Nhưng Hoàng đế lại cầu xin ta, bất kể Quý phi hỏi gì, hãy chỉ nói rằng ta năm nay mươi , cha mẹ đã mất bệnh.

Trước khi Mục Chi nói ra sự thật ta cũng đã mơ hồ đoán .

Ta nhiều lần tưởng tượng, mẫu thân của mình sẽ là người như nào, nhưng trong ký ức chỉ có oán hận thô bỉ của phụ thân:

“Nếu có ngày tìm mẹ ngươi, dù bà ta là tiên nữ trên trời ta cũng kéo đây.”

nói:

“Nàng không nên yêu ta, ta cũng không trách nàng. Ta không nên trở thành cơn ác mộng đời của nàng.”

Ta cụp mắt :

hạ thật biết nói đùa, Giang Du vốn dĩ đã mươi .

Nếu nói giống nhau mà nảy sinh nghi ngờ, phi và Quý phi nương nương cũng có tám phần tương tự.”

Ta ngẩng Quý phi:

hạ đã nói, mong quân của thần nữ sẽ tận trung phò tá tứ hoàng tử kế thừa đại thống.”

Bà sững sờ hồi lâu, một giọt nước mắt lăn gò má nhưng lại không rơi .

Dáng vẻ ấy vừa như khóc vừa như cười, không rõ vui hay buồn.

“Ngươi lại đây, để ta kỹ một chút.”

Ta bước tới, ngồi bên gối bà.

Bà chăm chú quan sát ta:

“Bao nhiêu rồi?”

“Thần nữ mươi .”

mươi … Thật là một độ đẹp.”

Bà chạm nhẹ vào má ta, giọng nói mang theo một chút nghẹn ngào:

“Vậy Triệu Mặc, hắn đối xử ngươi nào?”

Ta khẽ gật .

“Ta biết ngươi là một cô nương hiểu chuyện, nhưng hôn sự này đã khiến ngươi chịu thiệt thòi.”

Tùy chỉnh
Danh sách chương