Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/9UsYu4WjhY

302

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Chương 9 - Khi Chồng Là Giáo Sư

Một tân khoa trạng nguyên lại dám khai giữa phố… thừa nhận nhập tái giá vào Hầu phủ?!

Sau còn muốn sống nổi trên quan trường nữa không?

Tứ nghiến răng nhìn ta, ánh như thể muốn hóa lưỡi dao, nếu ánh nhìn có thể giết người, e là ta đã bị lóc da róc xương ngay tại chỗ.

Tần Dịch phản ứng cực nhanh, lập giật lấy tờ giấy trong tay Cố Duẫn, xé vụn từng mảnh.

Sau đó hắn ra lệnh cho mấy tên thân binh đi theo:

“Người mạo phạm cấp trên, còn có nghi ngờ tiết lộ quân tình—lập áp giải đến Đại Lý Tự, điều tra nghiêm minh!”

Sắc mặt ta lập tái nhợt.

Đại bá của Tần Dịch chức cao ở Đại Lý Tự, một khi Cố Duẫn bị đưa vào, dù không chết cũng mất nửa cái mạng.

Huống hồ nhà Tần còn đứng sau lưng đại tướng quân Trấn Bắc—là anh ruột của đương kim Thái hậu—muốn bóp chết một tân khoa trạng nguyên, chẳng chỉ cần bịa ra một cái cớ là xong.

Đường quan lộ rộng mở của hắn vừa bắt đầu, không thể vì ta mà hủy hoại cả đời.

“Tần Dịch, ngươi—”

Ta còn kịp thốt ra lời can ngăn từ bên ngoài đám đông đột nhiên vang lên một tiếng hô vang rền:

“Trưởng chúa giá lâm——!”

20

Đám đông nhanh chóng bị thị vệ hộ giá dạt sang hai bên, nhường đường cho cỗ xe ngựa xa hoa dừng lại trước cổng phủ Hầu.

Hiền Ý Trưởng chúa bước xuống, gót giày đạp lên lưng nô tài, yểu điệu bước ra, khí thế ngút trời.

Tứ , Tần Dịch cùng một đám hạ vội vã cúi người lễ.

Hiền Ý hơi ngẩng cằm, nhẹ giọng miễn lễ, sau đó đi thẳng tới trước mặt Cố Duẫn—người đang đứng thẳng lưng giữa sân—dịu dàng khom người, phúc thân thi lễ:

“Hiền Ý bái kiến… cữu cữu.”

Cữu… cữu?

Mọi người có mặt kinh ngạc đến trừng to , không ai dám tin vào tai .

Sắc mặt Tứ tái nhợt như giấy, cả người lảo đảo suýt không đứng vững.

Trán Tần Dịch nổi gân xanh từng đường, khuôn mặt đen sì như đáy nồi.

Hiền Ý quay sang Tần Dịch, mày khẽ nhíu lại, giọng nghiêm nghị mang theo chút nghi hoặc:

“Bản cung gặp Quốc cữu còn lễ, các ngươi đây… vì sao còn quỳ?”

Đám người lúc như bừng tỉnh khỏi mộng, luống cuống quỳ xuống, đồng thanh hướng về phía Cố Duẫn lễ.

Chỉ còn Tần Dịch là vẫn cố chấp đứng thẳng—nhưng dưới ánh nhìn ép người từng bước của Trưởng chúa Hiền Ý, cuối cùng hắn cũng đành nghiến răng, mang theo nỗi nhục không gì sánh được, cúi người lễ với Cố Duẫn.

Cố Duẫn hơi nghiêng đầu sang bên, hoàn toàn như không , cũng chẳng buồn đáp lễ.

Dưới áp lực khí thế nặng nề ấy, ngay cả ta cũng bắt đầu hoảng loạn.

Tay không ra tay, chân không ra chân, không biết nên đâu cho .

Ta… rốt cuộc là tạo nghiệt gì mà lại đi bắt cóc một đại vật như thế?!

Tiểu cữu cữu của Thiếu Đế.

Em trai ruột nhỏ nhất của Thái hậu.

Cố Duẫn từng quê nhà ở Kim Lăng, có hai huynh trưởng…

Giờ nhớ lại, quả nhiên—hắn không hề dối một nào.

Phủ Anh Quốc từ lâu đã dời về Kim Lăng.

Hai huynh trưởng—một là đương triều Thái phó, một là Trấn Bắc Đại tướng quân—chính là cấp trên trực tiếp của Tần Dịch.

Cố Duẫn, đứa con út muộn màng được sinh ra lúc phụ mẫu tuổi đã cao, lớn lên được hai người anh bảo bọc trong lòng bàn tay—vậy mà ta lại bắt hắn về … phò mã ở rể.

Ta đúng là… mạng tận rồi.

Đúng lúc ta sắp tê rần cả da đầu vì căng thẳng, Cố Duẫn nhẹ nhàng siết lấy tay ta,

cúi đầu khẽ mỉm cười:

“Đừng sợ, ừ?”

Một ấy, như có ai bật lên tắc trong đầu ta—mọi ký ức chợt bừng tỉnh, nối dòng.

21

Mùa đông năm ta lên năm, sau nửa năm mẫu thân bị “bệnh mất” vì bị tra tấn, ngoại tổ phụ phái người đến kinh , cưỡng ép mang ta về Kim Lăng.

Ngoại tổ phụ ẩn cư nơi thâm sơn, nhưng danh vọng chấn động thiên hạ.

Là đại nho đương thời, học trò của khắp Đại Lê, đầy rẫy trong triều ngoài phủ.

Hai huynh trưởng của Cố Duẫn cũng từng là môn sinh của ngoại tổ phụ.

Khi ấy, Cố Duẫn mười tuổi, vẫn gọi là “Cố Duẫn”.

Ngày hắn đến bái sư, ta đến tìm ngoại tổ phụ, tình cờ nghe được một từ sau vách tường:

“Thân thể yếu nhược, khó chấn trụ, trước mười bảy tuổi nên dùng chữ ‘Chiếu’, may ra có thể bình an vượt .”

Từ đó, mọi người gọi tiểu đệ tử đến ấy là: Chiếu ca .

Hắn khi ấy… yếu đuối đến đáng thương.

Một chút gió lạnh cũng đủ khiến hắn chảy nước .

Cực kỳ, cực kỳ nhõng nhẽo.

Những học trò đến bái sư học đạo ở chỗ ngoại tổ phụ coi trọng chữ “khổ”,

chỉ riêng hắn—dẫn theo một đoàn hạ đông đúc, rình rang như tiểu thiếu gia quý tộc đi dạo xuân.

Mỗi ngày, khi các học trò khác vùi đầu đèn sách, khắp núi có thể nghe tiếng vú già gọi vọng từ dưới bếp:

“Chiếu ca , ăn thêm hai miếng nữa nào~”

Ngoại tổ phụ hiếm khi khoan dung như thế, vậy mà chẳng những không trách phạt,

ngược lại còn sai người đưa ta sang viện của hắn, bọn hạ ấy chăm ta cùng một thể.

Từ khi ta bắt đầu dùng bữa cùng hắn, bọn vú già không còn giục hắn ăn nữa.

Vì ta có thể khiến hắn ăn theo.

Mỗi lần ta ăn cơm, ăn rất nghiêm túc, rất chuyên chú.

Vì ta sợ—sau miếng , sẽ không còn miếng tiếp theo nữa.

Nửa năm sau khi mẫu thân mất, ta từng có một bữa no bụng.

Phụ thân ta tính tình bất định, vui buồn vô thường.

ta đặc biệt thích gây chuyện mỗi khi ta đang ăn cơm.

Lúc vì đánh rơi một hạt cơm.

Lúc lại vì âm thanh chiếc đũa gõ nhẹ vào bát.

Cũng có lúc chẳng vì lý do gì cả—chỉ là cây roi… luôn luôn giáng xuống vào đúng lúc ta đang ăn.

Lần đầu tiên Chiếu ca ta ăn cơm, có lẽ cảm tò mò nên giơ tay về phía ta.

Ta vừa hắn nâng tay lên, cả người lập hoảng sợ, buông rơi bát đũa rồi ôm chặt lấy , ánh hoảng loạn nhìn bàn tay hắn đang khựng lại giữa không trung.

Bàn tay ấy từ từ hạ xuống—

Ta tuyệt vọng nhắm chặt lại.

Thật lâu sau, ta chỉ cảm nhận được một bàn tay nhẹ nhàng đặt lên vai , dịu dàng vỗ về.

Hắn :

“Đừng sợ, ừ.”

“đừng sợ” ấy… đã ở lại bên ta suốt năm năm trời.

22

Cho đến năm năm sau, trong triều truyền ra tin phụ thân ta có vi bại hoại, đạo đức sa sút.

đích thân đến Kim Lăng, lễ chín lạy một quỳ long trọng lên núi, cầu ngoại tổ phụ trả ta lại cho .

Lúc đó, khi ta trông phụ thân lần nữa—ta như thể gặp quỷ.

Một đứa trẻ nhiều năm nay đã không còn co rúm vì sợ hãi, vậy mà chỉ trong khoảnh khắc ấy, theo bản năng, ta lập trốn ra phía sau Chiếu ca , ôm chặt đầu gối, toàn thân run rẩy không dừng.

Ngay giây đó, Chiếu ca nổi trận lôi đình.

Hắn ôm chặt lấy ta vào lòng, nổi giận quát lớn, mắng phụ thân ta là súc sinh thất đức, thề sống chết không cho mang ta đi.

Hắn ngày đêm canh giữ trước cửa phòng ta, nằm ngủ ngoài lang, quyết một lòng thủ vững trận địa.

Vì thân phận của hắn đặc biệt, phụ thân ta không dám manh động, chỉ có thể cắn răng giằng co với hắn từng ngày.

Nhưng thân thể vốn yếu nhược của Chiếu ca chẳng chống đỡ được lâu—chẳng mấy chốc, hắn đổ bệnh, phát sốt cao mãi không dứt.

Ngay trong đêm khuya ấy, khi hắn vẫn còn mê man sốt cao, phụ thân ta đã lén lút mặt ngoại tổ phụ, lặng lẽ bắt ta đi.

Khi tỉnh lại, ta đã nằm trong xe ngựa trên đường hồi kinh.

Ta vừa bật khóc, phụ thân giáng cho ta một bạt tai không thương tiếc.

Sau đó, ngoại tổ phụ nhiều lần phái người đến đón ta về.

Mỗi lần như thế, phụ thân sẽ sai người thay ta bằng y phục , diễn một màn phụ từ tử hiếu.

vài lần như thế, người của ngoại tổ phụ không tới nữa.

Còn ta…

Khi “Đừng sợ” trong đầu không còn đủ sức xoa dịu những vết thương trên thân thể nữa,

ta bắt đầu cố ép quên đi mọi thứ đã từng có.

Cúi rạp trong căn phòng củi tối tăm không ánh sáng, ta lặp đi lặp lại trong lòng một điều duy nhất:

tìm một chỗ dựa thật lớn— có thể thoát khỏi nơi địa ngục .

Cho đến năm ta mười hai tuổi—

Lúc Tần Dịch đến phủ ta dự yến, ta tận chứng kiến người phụ thân xưa nay hống hách kiêu căng của , lại khúm núm, cung kính hết mực với nhà Tần.

Ngày hôm đó, ta lặng lẽ nhét vào tay Tần Dịch một chiếc túi thơm.

Sau đó, ta âm thầm tiết kiệm từng đồng bạc vụn trong tiền tiêu vặt hằng tháng,

mua chuộc bọn hạ đi tung tin đồn khắp nơi—

rằng Tần Dịch và ta là thanh mai trúc mã, tình sâu nghĩa nặng.

Mà chàng thiếu niên năm xưa, người từng với ta cả ngàn lần “Đừng sợ”,

cuối cùng… bị ta chôn chặt trong đáy lòng, phủ bụi quên lãng.

23

Tang lễ của lão Hầu gia không được tổ chức.

Thi thể được đưa đến cho quan pháp y giám nghiệm, kết luận tử vong là do bị đánh đập dã man, sau đó bị bóp cổ đến chết.

Phủ Doãn Kinh Triệu nhanh chóng điều tra ra manh mối rơi vào đầu Tứ .

Sau một hồi tra tấn nghiêm ngặt, cuối cùng Tứ cúi đầu nhận tội, điểm chỉ vào bản cung, định ngày xử trảm.

Tần Dịch nạp Vân Tâm vào phủ đầy một tháng, biên cương lại dấy lên chiến hỏa.

Quân địch khí thế hung hãn, từng trận từng trận dồn ép quân đội nhà Tần lùi sâu vào phòng tuyến,

binh tướng thương vong nặng nề, tổn thất nghiêm trọng.

Trong muôn vàn điểm đáng ngờ, triều đình cuối cùng cũng quyết định điều tra toàn diện—rồi phát hiện: cô gái mà Tần Dịch “nhặt về” kia, thực chất là một gián điệp do quân địch phái tới.

Ấy vậy mà chẳng hiểu Tần Dịch bị đứt dây thần kinh nào, nhất quyết che chở cho Vân Tâm.

Thậm chí còn mưu tính thông Đại Lý Tự giữ lấy mạng sống cho nàng ta.

Sau khi Thiếu Đế biết chuyện, giận dữ vô cùng—lập ban chỉ lưu đày cả nhà Tần.

Còn Trần Anh, vì đang mang thai con của Lư Tự nên phủ Tần cho rằng nàng ta mất thể diện, gấp gáp gả nàng ta cho Lư Tự, tính chuyện cắt đứt quan hệ tránh họa.

Nhưng trớ trêu thay—bảng vàng lại không có tên Lư Tự.

Cả kinh rộ lên tin đồn: Lư Tự ngay cả một trí tú tài cũng không có, chỉ là tên lừa đảo giang hồ, lợi dụng kỳ thi xuân giả danh lừa tiền thiên hạ.

Những người từng bị hắn lừa đảo lần lượt tỉnh ngộ, cùng nhau đến phủ Kinh Triệu báo quan.

đầy mấy ngày, hắn bị bắt tại Yên Liễu Hạng—áp giải vào ngục, đeo gông chịu tội.

Sau , Trần Anh từng đến tìm ta, nhưng ta đóng cửa không gặp.

Kẻ từng nhục ta—ta đã trả đủ, không thiếu một phân.

Không cơ hội giẫm thêm một chân, đã là Phật tâm từ bi lắm rồi.

Từ sau ngày hôm đó, Cố Duẫn dọn sang phủ ta ở… không đi nữa.

Mỗi lần ta vừa mở miệng chuyện “mời rể về rể đi”, hắn bày ra vẻ mặt như vừa bị phụ tình, uất ức đến cực điểm:

“Giờ cả Thịnh Kinh biết ta đã nhập tái giá vào phủ Định Dương Hầu, nàng cũng như nguyện quản lý gia sản, chẳng lẽ muốn cầu rút ván?”

Ta nghẹn lời.

Tùy chỉnh
Danh sách chương