Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.
https://s.shopee.vn/1g8TNsBw2x
119
Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!
2
“Thật tội…”
Vĩnh Ninh Hầu hư danh trong kinh thành, còn Trấn Bắc Vương thì nắm binh quyền trấn thủ biên cương.
Đại tỷ Tô Uyển vốn tưởng cưới được phò mã quyền quý, nào ngờ Tiêu Cảnh – người từng oai phong nơi sa trường – lại trọng thương sắp chết, lập tức trở thành ôn thần ai né tránh.
Vậy nên ta – thứ nữ hèn mọn – đẩy mạng.
lắc lư, mỗi cú xóc như muốn chấn vỡ ngũ tạng lục .
Dao nhỏ trong tay áo áp sát da thịt, trở thành điểm tựa duy nhất giữa biển máu hỗn loạn. Ta siết chặt nó, khớp tay trắng bệch, móng tay cắm sâu vào lòng tay.
Đau đớn sắc bén giúp ta giữ lại tỉnh táo.
Tiêu Cảnh … không sống nổi đêm nay ư?
Vậy tốt.
Ta nhắm , trong cơn lắc lư nghẹt thở, gần như buông xuôi:
Sống hèn mọn , hay chết trong xung hỉ, khác gì nhau?
Không biết đã qua bao lâu, tựa như một đời đằng đẵng, cuối cùng dừng lại.
Ngoài kia bỗng tĩnh lặng, kèn thê lương im bặt. Chết đè trong không khí.
Màn giật tung, một tay thô ráp đầy lực – của mụ vú – thò vào, không thương xót lôi ta ngoài…
Không có bái .
Không có huyên náo của tân khách.
Chỉ có vài tên hạ nhân mặt không biểu tình, mặc quan phục của Vương , trống rỗng tựa mộc nhân, dẫn ta đi qua lang u tối quanh co.
Vương thật rộng, rộng kinh người.
Lầu son gác tía, chạm trổ tinh xảo, khắp nơi đều toát lên vẻ uy nghi thâm trầm.
nhưng lại tĩnh lặng chết , tựa một lăng mộ khổng lồ được điêu tinh mỹ.
Trong không khí lượn lờ mùi dược nồng nặc không thể hóa giải, đắng buồn nôn. Xen lẫn trong đó một tia tanh ngọt rất nhạt, khó mà hình dung được.
Hương vị , tựa như rễ cây mục trộn với máu khô lâu ngày.
Ta đưa một viện lạc hẻo lánh nhất.
Trên cổng viện treo một tấm biển gỗ mun, ba chữ “Tĩnh Tư ”, nét chữ cứng cỏi hữu lực, song lại toát một cỗ hàn ý lạnh buốt thấu tâm.
Bà vú dẫn đẩy mạnh ta vào chính thất, cánh cửa nề sau lưng “oành” một khép lại, hoàn toàn ngăn cách giới bên ngoài.
Trong phòng mờ tối.
Không có hỷ chúc cao chiếu như trong tưởng tượng, chỉ có một ngọn cung đăng đơn độc nơi góc phòng, phát yếu ớt vàng vọt.
Bóng đèn lay động, kéo bóng của những vật dụng xa trong phòng – ghế đàn, bách bảo cách bày đầy cổ vật, danh họa treo tường – thành những hình thù vặn vẹo như mộng ảo.
Mùi thuốc tại đây càng đậm đặc, nồng mức khiến người hít thở thấy khó nhọc.
Đối diện cửa lớn, một chiếc giường đàn lớn có màn treo bốn phía.
Màn đỏ trầm buông thấp, che kín không kẽ hở, tựa như bên trong quả thực đang nằm một người hấp hối chờ chết.
Tĩnh mịch chết .
Chỉ có hô hấp nề của ta, cùng nhịp tim dồn dập như trống trận. Hỉ khăn trên đầu trĩu , mồ hôi men theo tóc mai chảy xuống, dính bết nơi da thịt.
Con dao giấu trong tay áo hơi ấm làm cho nóng lên. Thời gian trôi qua từng một, mỗi một đều nghẹt thở.
Cuối cùng, ta không thể chịu nổi sự yên lặng chết và nỗi sợ hãi mờ mịt .
tay run rẩy giật phắt lấy khăn voan nề trên đầu!
Tầm bỗng trở nên rõ.
Dưới đèn u ám, điều đầu tiên lọt vào ta, chính chiếc ghế đàn rộng rãi lông hồ trắng, đặt không xa trước giường.
Trên ghế, có một nam đang ngồi.
khoác thường phục huyền sắc viền văn kim tuyến, vóc dáng cao lớn, vai rộng eo thon, chẳng hề giống với dáng vẻ bệnh tật gầy yếu như lời đồn.
hơi nghiêng người về phía ta, nét gương mặt dưới lờ mờ sắc bén như chạm từ đá tảng – sống mũi cao thẳng, viền cằm cứng cáp, toát một loại hàn khí nghiêm nghị không thể xâm phạm.
Lúc , đang rũ mi, tay cầm một tấm lụa trắng tinh, chậm rãi mà cẩn thận lau một thanh trường .
hẹp, chế tác cổ điển, lên tia lạnh lẽo tựa hồ thu thủy dưới đèn.
Ngón tay thon , khớp xương rõ ràng, động tác vừa tao nhã vừa vững vàng. Mỗi một lần lụa chạm lưỡi , lại vang lên một ngân nhẹ gần như không thể nghe thấy – khiến da đầu người run rẩy.
Vù —
m thanh ấy nhẹ nhàng, nhưng tựa một cây châm băng lạnh, trong chớp đâm thủng tất cả hy vọng và mê mang trong lòng ta.
Trấn Bắc Vương Tiêu Cảnh , người được đồn đang nằm liệt giường, sinh mong manh, lúc lại an nhiên ngồi đó, chậm rãi lau thanh lợi của .
Dáng vẻ chuyên chú kia, nào có nào của kẻ hấp hối?