Lưu ý: Thế giới và các tình tiết trong truyện là sản phẩm của trí tưởng tượng, đã được lý tưởng hóa nhằm phục vụ mục đích sáng tạo. Mọi sự trùng hợp với thực tế chỉ là ngẫu nhiên, không mang giá trị nghiên cứu hay đối chiếu.

Mời bạn CLICK vào liên kết bên dưới và MỞ ỨNG DỤNG SHOPEE để mở khóa toàn bộ chương truyện.

https://s.shopee.vn/9UrKiE18CY

119

Lưu ý: Nội dung trên chỉ xuất hiện 1 lần trong ngày, mong Quý độc giả ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn!

Phần 1

1

Khi tỉnh dậy, mắt ta là cảnh tượng hỗn loạn—một nhóm người đang ngang nhiên đập phá căn phòng mà mẫu thân đã tỉ mỉ chuẩn bị cho ta từ thuở còn thơ.

Thừa tướng Tần lạnh lùng tuyên bố: thân ta là đại tham quan, phạm tội tày trời, đáng tru di tam tộc.

Ta bị lôi ra giữa sân, ép quỳ xuống bàn gỗ, tận mắt chứng kiến của cha mẹ rơi xuống, m.á.u nhuộm đỏ đất.

Phủ đệ bị lục soát tan hoang, đến cả gốc đào năm nào mẫu thân trồng để mừng sinh nhật ta cũng bị nhổ bật gốc.

Trong nháy mắt, mọi thứ hóa thành tro bụi. Ta mất tất cả—gia đình, thanh danh, cả nơi để về.

Không ai dám lại gần, chẳng một ai nói với ta nửa .

Tần Tử Chính đích thân tới, trả lại tín vật đính ước—miếng ngọc Nhan mà thân ta đã dùng để định hôn.

Hắn nói thẳng: hắn chưa từng thích ta. Nay gia tộc hắn đã thuận, nên cũng chẳng cần giữ mối hôn sự này nữa.

Ta ngỡ ngàng. Ta không hề hay biết, người ta từng lớn , kề vai sát cánh suốt bao năm, người mà ta gọi là phu quân tương lai… lại có thể tàn nhẫn như .

Hôn lễ vốn đã được định vào mùng ba tháng tới, nay hoá thành giấc mộng tan tành.

Sau khi Tần lão gia bày tỏ thái độ, toàn thành lập tức đổi sắc.

Những y quán từng mời ta mạch, nay lại bảo: không quen biết, chẳng có ai tên như ta từng hành y tại đây.

Ta lảo đảo bước ra tiệm, bên tai vang vọng tiếng xì xào:

“Chính là nàng ta đó, ngày nào cũng ra ngoài, còn tận mắt chứng kiến cha mẹ bị xử trảm.”

“Một nữ tử m.á.u lạnh như , còn mặt mũi nào mạch kê đơn cho người khác?”

“Ai biết được là xem bệnh hay làm chuyện mờ ám gì khác.”

“Nếu là ta, ta đã nhảy xuống giếng c.h.ế.t quách cho xong rồi!”

Ta đứng lặng giếng cổ, lạnh phả vào mặt.

Chết… liệu có giải thoát không? Có thể không còn thấy đau đớn nữa chăng?

2

Từ thuở nhỏ, ta đã một học y, giờ đây, ta hoài nghi—liệu tất cả những gì ta từng dốc đuổi có thực sự hữu ích?

A Nương từng nói rằng, nếu đã chọn đường học vấn, thì nhất định không được bỏ cuộc giữa chừng. Ta từng tự tin đáp bà, rằng bản thân đã quyết tâm vững vàng.

Bởi lẽ, Tần Tử Chính từ bé thể chất đã yếu nhược, thường xuyên ốm đau, thuốc thang không dứt. Mỗi lần nhìn thấy gương mặt xanh xao, thân hình gầy guộc của hắn, trong mắt hắn chỉ là một tầng sương mờ tê liệt, không chút ánh sáng… ta như thắt lại.

Ta không hắn phải khóc vì thuốc đắng, cũng không hắn bước ra xuân, nắng hạ hay mưa thu, giá rét. Ta là người chữa lành cho hắn.

Ta dậy từ khi gà gáy, cặm cụi đọc y thư, học thuật châm , nghiên thảo dược. Ngày lạnh nhất của mùa đông cũng chưa từng lười biếng. Mỗi đêm, đèn lồng nơi thư phòng ta chỉ tắt khi trăng đã cao.

Mười lăm tuổi, ta trở thành nữ y duy nhất trong thành Thịnh Kinh được cấp phép hành y.

Để có thể Tần Tử Chính tiến cung làm ngự y, ta hành nghề khắp các y quán lớn, chữa trị cho muôn dân, tích lũy danh tiếng và kinh nghiệm. Nhờ đó, nhà họ Tần mới bằng để ta chữa trị cho Tần Tử Chính.

Hắn thay đổi. Tần Tử Chính biết cười, biết chơi đùa, biết chạy nhảy khắp sân, từng nói với ta bằng ánh mắt rực sáng:

“Liễu Uyển, nàng thích ăn nhất. Sau này ta sẽ trồng một rừng cho nàng, mời tất cả bằng hữu đến thưởng thức.”

Ta từng tin vào hứa đó, cũng từng mong chờ được dạo bước dưới vườn . Cũng bởi , ta càng học chăm chỉ hơn, nỗ lực hơn nữa.

Sức khỏe của Tần Tử Chính ngày một cải thiện, hắn kết giao rộng rãi, ra ngoài nhiều hơn.

Cho đến một ngày, hắn thản nhiên nói với ta:

“Liễu Uyển, cô không phải kiểu người ta thích.”

Ta kinh ngạc. Ta hỏi, hắn thích dạng người thế nào?

Hắn đáp, không thích nữ tử cổ hủ như ta—suốt ngày vùi vào sách vở, lại thường xuyên xuất hiện công chúng, mất đi vẻ nhu mì hắn mong mỏi.

Hóa ra, trong mắt hắn, ta chỉ là một nữ tử nghiêm nghị cứng nhắc, ngày ngày đọc sách, khám bệnh, viết bệnh án, không chút dịu dàng.

Thì ra… những lúc ta đến thăm Tần Tử Chính để tìm một chút an yên, lại chính là thời khắc khiến hắn thấy phiền .

Rồi khi biến ập đến, thân ta bị hãm hại, ta thân mang y phục trắng, quỳ dưới phủ Tể tướng Tần, khẩn cầu họ điều tra lại vụ án.

Tần Tử Chính không ra gặp. Hắn sai người chuyển : thân ta tội đáng muôn chết, ta nên biết thân biết phận mà đừng tìm đến hắn.

Ta quỳ ba ngày liền, gối trũng in đá, hắn ba ngày chẳng bước chân ra .

Khi , không chỉ gia môn tiêu tán… mà những xúc thuở thơ ấu, những năm tháng hắn trưởng thành, cũng cơn tan biến không dấu vết.

3

Ngay sau khi mẫu ta bị hành hình, các trưởng bối trong tộc bỗng thay đổi sắc mặt. Vì nể mặt Tần Tử Chính, họ ban tỏ vẻ thương , an ủi ta, hứa hẹn sẽ chăm lo cho ta như ruột thịt.

kể từ khi hôn ước bị hủy, ta chẳng còn là ai trong mắt họ. Một thân một mình, ta trở thành cô nhi đúng nghĩa, không người thân, không nơi nương tựa.

Nhị thúc của ta liền dọn đến phủ, dẫn cháu, ngang nhiên chiếm sản nghiệp tổ tiên để lại. Ta bị đuổi phòng, bị đưa đến kho chứa củi lạnh lẽo ở hậu viện.

Chỉ ba ngày sau, trong nhà đã đầy người xa lạ, còn ta thì như cái bóng bị lãng quên.

Người ta đàm tiếu khắp nơi:

“Nếu là ta, ta đã nhảy xuống giếng mà kết liễu cho rồi…”

Ta bước đến giếng trong lặng lẽ, như thể bị thôi thúc bởi mỉa mai . Lạnh, lạnh thấu tim gan.

Khi toàn thân ta bị nhấn chìm, mũi, tai, miệng đều tràn , từng thớ thịt như bị bóp nghẹt đến tê dại, ta giữ mình bất động, không giãy dụa.

đúng vào khoảnh khắc —khi ta tưởng như có thể tan biến, một nỗi sợ hãi đột ngột trỗi dậy.

“Uyển Uyển, … nhất định phải dù có khó khăn đến đâu!”

“…Nhất định phải thật tốt.”

Ta như nghe thấy tiếng ai đó nói, xa xôi mà rõ ràng.

Ta trợn mắt, chới với vươn tay, gắng trèo ra mặt lạnh giá.

Phải thật tốt.

thân ơi, giờ đây chẳng còn gì trong tay. Dường như cả thế gian này cũng chẳng còn chỗ dung thân cho nữa.

, bước tiếp nên làm gì đây?

4

Của hồi môn mà mẫu thân để lại cho ta, có chút tư trang riêng, đã bị Nhị thúc ngang nhiên chiếm đoạt. Trong nhà kho âm u chỉ còn sót lại một áo khoác cũ sờn và một bộ bát đũa cũ kỹ. Ta thu mình nơi góc tường, gắng né tránh cơn thu lùa qua khe , thân thể gầy yếu run rẩy trong giá lạnh.

Mỗi ngày, ta chỉ được ban cho một bát cháo loãng. Trong cơn choáng váng vì đói, ta ăn vội đến mức không phân biệt được đâu là cơm, đâu là .

Không rõ bao lâu sau, một nhóm người bước vào, tay cầm hộp trang điểm. Chính lúc , ta mới biết — để vĩnh viễn đoạn tuyệt với ta, Nhị thúc đã toan bán ta cho một lão nhân gần tám mươi tuổi ở vùng ngoại thành, danh nghĩa “kết tóc se tơ” để đổi một khoản bạc lớn.

Lão già đã bước một chân vào quan tài, mà Nhị thúc lại ngụy biện rằng ta “hiền lương, thục đức”, gả cho ông ta sẽ được chăm sóc chu đáo, an nhàn.

Ta bị nhét vội vào một cỗ kiệu nhạt, rung lắc không ngừng trên đoạn đường gập ghềnh dẫn ra thành. Trong lúc hoảng loạn, ta trâm gỗ giấu trong tay áo, cắn răng đ.â.m mạnh vào cánh tay, dùng cơn đau để giữ bản thân tỉnh táo.

Ngay khi sắp đến phủ, ta ý nhảy xuống từ trong kiệu, cơ thể va vào vệ đường, đau đến rát buốt.

Bóng người vận giáp bạc hiện như thần tướng từ trời giáng hạ. Sát khí lạnh băng lan khắp xung quanh. Đó là Tư Khấu Vũ — vị chiến tướng trẻ tuổi khét tiếng trên chiến trường, kẻ mà dân gian vẫn truyền miệng rằng “giết người không chớp mắt, uống m.á.u thay rượu”.

Hắn nửa quỳ bên ta, ánh mắt lãnh đạm như không mang tình , chỉ nhìn ta như thể ta chỉ là một vật thể nhỏ bé chiến trường mưa m.á.u tanh.

Ta chống tay gượng dậy, dâng trâm gỗ mặt hắn, giọng khẩn cầu:

“Xin… xin tướng quân… ta.”

Ánh mắt hắn dừng lại nơi bàn tay ta đang chảy m.á.u vì vết đâm, khóe môi khẽ nhếch:

“Đây là thái độ của nàng khi cầu sao?”

Ta gần như ngất đi vì đói và đau, vẫn cắn răng nhét trâm duy nhất trong người vào tay hắn:

“Đây là tất cả của hồi môn ta còn. Xin nó làm tiền thuê… ta nơi này.”

Tư Khấu Vũ nhìn sâu vào mắt ta, hơi thở trầm ổn như đêm, khí thế lạnh lùng không mang sát ý. Bất chợt, hắn nhét trâm vào n.g.ự.c áo, rồi cúi người bế ta mặt đất.

“Cô gái này,” – hắn nói, giọng dứt khoát như ra lệnh –

“Ta .”

Tùy chỉnh
Danh sách chương